Commit 7eda6529 authored by David Woodhouse's avatar David Woodhouse

Update translations from GNOME

Signed-off-by: default avatarDavid Woodhouse <dwmw2@infradead.org>
parent 89778776
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-15 21:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-17 19:47+0100\n"
"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"meego/language/es/)\n"
......@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Algoritmo ESP %s desconocido: %s"
#: gpst.c:486
#, c-format
msgid "Idle timeout is %d minutes.\n"
msgstr ""
msgstr "El tiempo de espera de inactividad es de %d minutos.\n"
#: gpst.c:493
#, c-format
......@@ -1828,12 +1828,12 @@ msgstr ""
#: gpst.c:895
#, c-format
msgid "HIP script '%s' exited abnormally\n"
msgstr ""
msgstr "El script HIP «%s» salió anormalmente\n"
#: gpst.c:900
#, c-format
msgid "HIP script '%s' returned non-zero status: %d\n"
msgstr ""
msgstr "El script HIP «%s» devolvió un estado distinto de cero: %d\n"
#: gpst.c:906
msgid "HIP report submission failed.\n"
......@@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr "Indicar ruta MTU al/desde el servidor"
#: main.c:866
msgid "Enable stateful compression (default is stateless only)"
msgstr ""
msgstr "Activar compresión con estado (predeterminado es solo sin estado)"
#: main.c:867
msgid "Disable all compression"
msgstr ""
msgstr "Desactivar toda la compresión"
#: main.c:868
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
......@@ -2939,20 +2939,20 @@ msgstr "Falló al crear la conexión SSL\n"
#: main.c:1599
#, c-format
msgid "Set up UDP failed; using SSL instead\n"
msgstr ""
msgstr "Falló al configurar UDP; se usa SSL en su lugar\n"
#: main.c:1607
#, c-format
msgid "Connected as %s%s%s, using SSL%s%s, with %s%s%s %s\n"
msgstr ""
msgstr "Conectado como %s%s%s, usando SSL%s%s, con %s%s%s %s\n"
#: main.c:1613
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "desactivado"
#: main.c:1613
msgid "in progress"
msgstr ""
msgstr "en progreso"
#: main.c:1617
msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
......@@ -4682,61 +4682,61 @@ msgstr "calcular comando"
msgid "Unrecognised response from Yubikey when generating tokencode\n"
msgstr "Respuesta de Yubikey desconocida al generar el código del testigo\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Advertencia: sin soporte DTLS en este binario. El rendimiento se verá "
#~ "afectado.\n"
#~ msgid ""
#~ "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Consider SPI 0x%x, seq %u against outgoing ESP setup\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cliente abierto de Cisco VPN AnyConnect, versión %s\n"
#~ "\n"
#~ "Considere SPI 0x%x, de la secuencia %u contra la configuración de salida "
#~ "ESP\n"
#~ msgid "Connected as %s%s%s, using %s%s\n"
#~ msgstr "Conectado como %s%s%s, usando %s%s\n"
#~ msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
#~ msgstr "Falló al hacer el SHA1 de los datos de entrada que firmar: %s\n"
#~ msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
#~ msgstr "Falló al configurar DTLS; se usa SSL en su lugar\n"
#~ msgid "Failed to open CONIN$: %s\n"
#~ msgstr "Falló al abrir CONIN$: %s\n"
#~ msgid "Set local port for DTLS datagrams"
#~ msgstr "Establecer puerto local para datagramas DTLS"
#~ msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
#~ msgstr "Usar cookie COOKIE de WebVPN"
#~ msgid "Disable DTLS"
#~ msgstr "Desactivar DTLS"
#~ msgid "Enable compression (default)"
#~ msgstr "Activar compresión (predeterminado)"
#~ msgid "Print webvpn cookie before connecting"
#~ msgstr "Mostrar la cookie de la webvpn antes de conectar"
#~ msgid "Disable compression"
#~ msgstr "Desactivar compresión"
#~ msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
#~ msgstr "Sólo obtener la cookie webvpn; no conectar"
#~ msgid "Drop privileges during CSD execution"
#~ msgstr "Revocar privilegios durante la ejecución CSD"
#~ msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
#~ msgstr "Ejecutar SCRIPT en lugar de binario CSD"
#~ msgid "Drop privileges during CSD execution"
#~ msgstr "Revocar privilegios durante la ejecución CSD"
#~ msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
#~ msgstr "Sólo obtener la cookie webvpn; no conectar"
#~ msgid "Disable compression"
#~ msgstr "Desactivar compresión"
#~ msgid "Print webvpn cookie before connecting"
#~ msgstr "Mostrar la cookie de la webvpn antes de conectar"
#~ msgid "Enable compression (default)"
#~ msgstr "Activar compresión (predeterminado)"
#~ msgid "Disable DTLS"
#~ msgstr "Desactivar DTLS"
#~ msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
#~ msgstr "Usar cookie COOKIE de WebVPN"
#~ msgid "Set local port for DTLS datagrams"
#~ msgstr "Establecer puerto local para datagramas DTLS"
#~ msgid "Failed to open CONIN$: %s\n"
#~ msgstr "Falló al abrir CONIN$: %s\n"
#~ msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
#~ msgstr "Falló al configurar DTLS; se usa SSL en su lugar\n"
#~ msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
#~ msgstr "Falló al hacer el SHA1 de los datos de entrada que firmar: %s\n"
#~ msgid "Connected as %s%s%s, using %s%s\n"
#~ msgstr "Conectado como %s%s%s, usando %s%s\n"
#~ msgid "Consider SPI 0x%x, seq %u against outgoing ESP setup\n"
#~ msgid ""
#~ "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Considere SPI 0x%x, de la secuencia %u contra la configuración de salida "
#~ "ESP\n"
#~ "Cliente abierto de Cisco VPN AnyConnect, versión %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Advertencia: sin soporte DTLS en este binario. El rendimiento se verá "
#~ "afectado.\n"
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-15 21:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-17 19:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 22:04+0000\n"
"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <l10n-pt-br@meego.org.br>\n"
......@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Algoritmo ESP %s desconhecido: %s"
#: gpst.c:486
#, c-format
msgid "Idle timeout is %d minutes.\n"
msgstr ""
msgstr "Tempo limite de ociosidade é %d minutos.\n"
#: gpst.c:493
#, c-format
......@@ -1799,12 +1799,12 @@ msgstr ""
#: gpst.c:895
#, c-format
msgid "HIP script '%s' exited abnormally\n"
msgstr ""
msgstr "O script HIP “%s” saiu anormalmente\n"
#: gpst.c:900
#, c-format
msgid "HIP script '%s' returned non-zero status: %d\n"
msgstr ""
msgstr "O script HIP “%s” retornou status não-zero: %d\n"
#: gpst.c:906
msgid "HIP report submission failed.\n"
......@@ -2667,11 +2667,11 @@ msgstr "Indica MTU do caminho de/para o servidor"
#: main.c:866
msgid "Enable stateful compression (default is stateless only)"
msgstr ""
msgstr "Habilita compressão stateful (padrão é apenas stateful)"
#: main.c:867
msgid "Disable all compression"
msgstr ""
msgstr "Desabilita toda compressão"
#: main.c:868
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
......@@ -2901,20 +2901,20 @@ msgstr "A criação da conexão SSL falhou\n"
#: main.c:1599
#, c-format
msgid "Set up UDP failed; using SSL instead\n"
msgstr ""
msgstr "A configuração de UDP falhou; usando SSL em vez disso\n"
#: main.c:1607
#, c-format
msgid "Connected as %s%s%s, using SSL%s%s, with %s%s%s %s\n"
msgstr ""
msgstr "Conectado como %s%s%s, usando SSL%s%s, com %s%s%s %s\n"
#: main.c:1613
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "desabilitado"
#: main.c:1613
msgid "in progress"
msgstr ""
msgstr "em progresso"
#: main.c:1617
msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
......@@ -4634,66 +4634,66 @@ msgstr "comando calculate"
msgid "Unrecognised response from Yubikey when generating tokencode\n"
msgstr "Resposta não reconhecida do Yubikey ao gerar código de token\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Set VPN protocol:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Define protocolo VPN:\n"
#~ msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
#~ msgstr "Usa o cookie COOKIE de WebVPN"
#~ msgid "Enable compression (default)"
#~ msgstr "Habilita compressão (padrão)"
#~ msgid "Drop privileges during CSD execution"
#~ msgstr "Descarta privilégios durante execução de CSD"
#~ msgid "Disable compression"
#~ msgstr "Desabilita compressão"
#~ msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
#~ msgstr "Executa SCRIPT ao invés do binário do CSD"
#~ msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
#~ msgstr "A configuração de DTLS falhou - usando SSL em vez disso\n"
#~ msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
#~ msgstr "Só obtém cookie de webvpn - não conecta"
#~ msgid "Connected as %s%s%s, using %s%s\n"
#~ msgstr "Conectado como %s%s%s, usando %s%s\n"
#~ msgid "Print webvpn cookie before connecting"
#~ msgstr "Imprime o cookie de webvpn antes de conectar."
#~ msgid "Consider SPI 0x%x, seq %u against outgoing ESP setup\n"
#~ msgstr "Considerar SPI 0x%x, seq %u contra configuração ESP de saída\n"
#~ msgid "Disable DTLS"
#~ msgstr "Desabilita DTLS"
#~ msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
#~ msgstr "Falhou em executar SHA1 nos dados de entrada para assinatura: %s\n"
#~ msgid "Set local port for DTLS datagrams"
#~ msgstr "Define a porta local para datagramas DTLS"
#~ msgid "Failed to open CONIN$: %s\n"
#~ msgstr "Falha ao abrir CONIN$: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cliente aberto para Cisco AnyConnect VPN, versão %s\n"
#~ "\n"
#~ "AVISO: nenhum suporte a DTLS neste binário. A performance será "
#~ "prejudicada.\n"
#~ msgid ""
#~ "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cliente aberto para Cisco AnyConnect VPN, versão %s\n"
#~ "\n"
#~ "AVISO: nenhum suporte a DTLS neste binário. A performance será "
#~ "prejudicada.\n"
#~ msgid "Failed to open CONIN$: %s\n"
#~ msgstr "Falha ao abrir CONIN$: %s\n"
#~ msgid "Set local port for DTLS datagrams"
#~ msgstr "Define a porta local para datagramas DTLS"
#~ msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
#~ msgstr "Falhou em executar SHA1 nos dados de entrada para assinatura: %s\n"
#~ msgid "Disable DTLS"
#~ msgstr "Desabilita DTLS"
#~ msgid "Consider SPI 0x%x, seq %u against outgoing ESP setup\n"
#~ msgstr "Considerar SPI 0x%x, seq %u contra configuração ESP de saída\n"
#~ msgid "Print webvpn cookie before connecting"
#~ msgstr "Imprime o cookie de webvpn antes de conectar."
#~ msgid "Connected as %s%s%s, using %s%s\n"
#~ msgstr "Conectado como %s%s%s, usando %s%s\n"
#~ msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
#~ msgstr "Só obtém cookie de webvpn - não conecta"
#~ msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
#~ msgstr "A configuração de DTLS falhou - usando SSL em vez disso\n"
#~ msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
#~ msgstr "Executa SCRIPT ao invés do binário do CSD"
#~ msgid "Disable compression"
#~ msgstr "Desabilita compressão"
#~ msgid "Drop privileges during CSD execution"
#~ msgstr "Descarta privilégios durante execução de CSD"
#~ msgid "Enable compression (default)"
#~ msgstr "Habilita compressão (padrão)"
#~ msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
#~ msgstr "Usa o cookie COOKIE de WebVPN"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Set VPN protocol:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Define protocolo VPN:\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment