/
eu.po
7465 lines (5897 loc) · 186 KB
/
eu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Basque translation of network-manager-openconnect.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2009, 2010, 2014, 2015.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 09:41-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: array.c:130
msgid "No ANsession cookie found\n"
msgstr "Ez da ANsession cookie-rik aurkitu\n"
#: array.c:158 http.c:139
#, c-format
msgid "Invalid cookie '%s'\n"
msgstr "'%s' cookie baliogabea\n"
#: array.c:364
#, c-format
msgid "Found DNS server %s\n"
msgstr "%s DNS zerbitzaria aurkitu da\n"
#: array.c:391
#, c-format
msgid "Got search domain '%s'\n"
msgstr "'%s' bilaketa-domeinua eskuratu da\n"
#: array.c:478
#, c-format
msgid "Unknown Array config element '%s'\n"
msgstr "Array konfigurazio-elementu ezezaguna: '%s'\n"
#: array.c:517
#, c-format
msgid "Initial config: Speed tunnel %d, enc %d, DPD %d\n"
msgstr "Hasiera konfigurazioa: Abiadura-tunela %d, enc %d, DPD %d\n"
#: array.c:548
msgid "Short write in Array JSON negotiation\n"
msgstr "Idazketa laburra Array JSON negoziazioan\n"
#: array.c:557
msgid "Failed to read Array JSON response\n"
msgstr "Huts egin du Array JSON erantzunaren irakurketak\n"
#: array.c:566
msgid "Unexpected response to Array JSON request\n"
msgstr "Espero ez ze erantzuna Array JSON eskaeran\n"
#: array.c:579
msgid "Failed to parse Array JSON response\n"
msgstr "Huts egin du Array JSON erantzunaren analisiak\n"
#: array.c:659
msgid "Error creating array negotiation request\n"
msgstr "Errorea matrize-negoziazioaren eskaria sortzean\n"
#: array.c:675 f5.c:827 http.c:983 oncp.c:515 pulse.c:1400
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
msgstr "Ustekabeko %d emaitza zerbitzaritik\n"
#: array.c:703
msgid "Error building Array DTLS negotiation packet\n"
msgstr "Errorea Array DTLS negoziazio-paketea eraikitzean\n"
#: array.c:721 array.c:768
msgid "Short write in array negotiation\n"
msgstr "Idazketa laburra matrize-negoziazioan\n"
#: array.c:731
msgid "Failed to read UDP negotiation response\n"
msgstr "Huts egin du UDP negoziazio-erantzunaren irakurketak\n"
#: array.c:743
#, c-format
msgid "DTLS enabled on port %d\n"
msgstr "DTLS gaituta %d atakan\n"
#: array.c:755
msgid "Refusing non-DTLS UDP tunnel\n"
msgstr "DTLS UDP ez den tunela ezetsi da\n"
#: array.c:777
msgid "Failed to read ipff response\n"
msgstr "Huts egin du ipff erantzuna irakurtzeak\n"
#: array.c:831 array.c:1119 array.c:1229 cstp.c:966 dtls.c:283 dtls.c:642
#: esp.c:155 gpst.c:1173 mainloop.c:63 oncp.c:904 ppp.c:1089 ppp.c:1676
#: pulse.c:2840
msgid "Allocation failed\n"
msgstr "Esleipenak huts egin du\n"
#: array.c:846
#, c-format
msgid "Received %d more bytes after partial %d\n"
msgstr "%d byte gehiago jaso dira %d partzialaren ondoren\n"
#: array.c:860
#, c-format
msgid "Received partial packet, %d bytes\n"
msgstr "Pakete partziala jaso da, %d byte\n"
#: array.c:875
#, c-format
msgid "Unrecognised data packet, len %d\n"
msgstr "Ezagutzen ez den datu-paketea, %d luzera\n"
#: array.c:886
#, c-format
msgid "Received partial packet, %d of %d bytes\n"
msgstr "Pakete partziala jaso da, %d/%d byte\n"
#: array.c:896 array.c:1256
#, c-format
msgid "Receive control packet of type %x:\n"
msgstr "%x motako kontrol-paketea jaso da:\n"
#: array.c:903 pulse.c:2885
#, c-format
msgid "Received data packet of %d bytes\n"
msgstr "%d byte-ko datu-paketea jaso da\n"
#: array.c:924
#, c-format
msgid "Moved down %d bytes after previous packet\n"
msgstr "Mugitu beherantz %d byte aurreko paketearen ondoren\n"
#: array.c:961 cstp.c:1107 gpst.c:1275 oncp.c:1118 ppp.c:1376 pulse.c:3020
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr "SSLk byte gutxiegi idatzi ditu. %d eskatu ziren, %d bidalita\n"
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
#: array.c:979 cstp.c:1135 oncp.c:1155 pulse.c:3047
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr "CSTP gakoa birnegoziatzeko zain\n"
#. if we failed rehandshake try establishing a new-tunnel instead of failing
#: array.c:986 cstp.c:1142 oncp.c:1162 pulse.c:3054
msgid "Rehandshake failed; attempting new-tunnel\n"
msgstr "Huts egin du berriro negoziatzean. Tunel berriarekin saiatzen\n"
#: array.c:996
msgid "TCP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "TCP Dead Peer Detection funtzioak hildako pareko bat detektatu du\n"
#: array.c:1000
msgid "TCP reconnect failed\n"
msgstr "TCP birkonexioak huts egin du\n"
#: array.c:1016
msgid "Send TCP DPD\n"
msgstr "Bidali TCP DPD\n"
#: array.c:1033
msgid "Send TCP Keepalive\n"
msgstr "Bidali TCP Keepalive\n"
#: array.c:1049
msgid "Sending DTLS off packet\n"
msgstr "DTLS paketea bidaltzen\n"
#: array.c:1059 cstp.c:1221 oncp.c:1240
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Konprimatu gabeko datuen paketea (%d byte) bidaltzen\n"
#: array.c:1097 dtls.c:259 ppp.c:1790
msgid "Attempt new DTLS connection\n"
msgstr "DTLS konexio berriaren saiakera\n"
#: array.c:1131 ppp.c:1688
msgid "Failed to receive authentication response from DTLS\n"
msgstr "Huts egin du autentifikazio-erantzuna jasotzeak DTLStik\n"
#: array.c:1143
msgid "DTLS session established\n"
msgstr "DTLS saioa ezarri da\n"
#: array.c:1156
msgid "Received Legacy IP over DTLS; assuming established\n"
msgstr "IP zaharkitua jaso da DTLS bidez; ezarri dela onartuko da\n"
#: array.c:1164
msgid "Received IPv6 over DTLS; assuming established\n"
msgstr "IPv6 jaso da DTLS bidez; ezarri dela onartuko da\n"
#: array.c:1170
msgid "Received unknown DTLS packet\n"
msgstr "DTLS pakete ezezaguna jaso da\n"
#: array.c:1178 ppp.c:1742
msgid "Error creating connect request for DTLS session\n"
msgstr "Errorea DTLS saiorako konexio-eskaria sortzen\n"
#: array.c:1194 ppp.c:1758
msgid "Failed to write connect request to DTLS session\n"
msgstr "Huts egin du DTLS saiorako konexio-eskaria idazteak\n"
#: array.c:1247 dtls.c:294
#, c-format
msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
msgstr "DTLSren 0x%02x paketea (%d byte) jasota\n"
#: array.c:1271 dtls.c:358
msgid "DTLS rekey due\n"
msgstr "DTLSren gakoa birnegoziatzeko zain\n"
#: array.c:1278 dtls.c:365
msgid "DTLS Rehandshake failed; reconnecting.\n"
msgstr "Huts egin du DTLS berriro negoziatzean. Birkonektatzen.\n"
#: array.c:1287 dtls.c:374
msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "DTLSren DPDak hildako parekoa atzeman du\n"
#: array.c:1293 dtls.c:380
msgid "Send DTLS DPD\n"
msgstr "Bidali DTLS DPD\n"
#: array.c:1297 dtls.c:385
msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
msgstr "Huts egin du DPD eskaera bidaltzean. Deskonektatzea espero da\n"
#: array.c:1336 dtls.c:452
#, c-format
msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
msgstr "DTLS paketea bidalita (%d byte). DTLSren bidalketak %d itzuli du\n"
#: array.c:1362 auth-globalprotect.c:834 f5.c:862 fortinet.c:866 oncp.c:1268
msgid "Logout failed.\n"
msgstr "Saio-amaierak huts egin du.\n"
#: array.c:1364 auth-globalprotect.c:836 f5.c:864 fortinet.c:868 oncp.c:1270
msgid "Logout successful.\n"
msgstr "Saio-amaiera ongi gauzatu da.\n"
#: auth-globalprotect.c:101
msgid ""
"SAML authentication required; using portal-userauthcookie to continue SAML.\n"
msgstr ""
"SAML autentifikazioa behar da; portal-userauthcookie erabiltzen SAML "
"jarraitzeko.\n"
#: auth-globalprotect.c:103
msgid ""
"SAML authentication required; using portal-prelogonuserauthcookie to "
"continue SAML.\n"
msgstr ""
"SAML autentifikazioa behar da; portal-prelogonuserauthcookie erabiltzen SAML "
"jarraitzeko.\n"
#: auth-globalprotect.c:105
#, c-format
msgid ""
"Destination form field %s was specified; assuming SAML %s authentication is "
"complete.\n"
msgstr ""
"%s inprimaki-eremuko helburua zehaztu da; SAML %s autentifikazioa osatu dela "
"onartzen.\n"
#: auth-globalprotect.c:145
#, c-format
msgid "SAML %s authentication is required via %s\n"
msgstr "SAML %s autentifikazioa behar da %s bidez\n"
#: auth-globalprotect.c:151
msgid ""
"When SAML authentication is complete, specify destination form field by "
"appending :field_name to login URL.\n"
msgstr ""
"SAML autentifikazioa osatuta dagoenean, zehaztu inprimaki-eremuko helburua :"
"field_name gehituta saioa hasteko URLari.\n"
#: auth-globalprotect.c:165
msgid "Please enter your username and password"
msgstr "Sartu zure erabiltzaile-izena eta pasahitza"
#: auth-globalprotect.c:176
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: auth-globalprotect.c:193
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: auth-globalprotect.c:263
msgid "Challenge: "
msgstr "Erronka: "
#: auth-globalprotect.c:366
#, c-format
msgid "GlobalProtect login returned unexpected argument value arg[%d]=%s\n"
msgstr ""
"GlobalProtect saio-hasierak espero ez zen argumentu-balioa itzuli du, "
"arg[%d]=%s\n"
#: auth-globalprotect.c:372
#, c-format
msgid "GlobalProtect login returned %s=%s (expected %s)\n"
msgstr "GlobalProtect saio-hasierak %s=%s itzuli du (%s espero zen)\n"
#: auth-globalprotect.c:378
#, c-format
msgid "GlobalProtect login returned empty or missing %s\n"
msgstr "GlobalProtect saio-hasierak %s hutsa edo falta dena itzuli du\n"
#: auth-globalprotect.c:382
#, c-format
msgid "GlobalProtect login returned %s=%s\n"
msgstr "GlobalProtect saio-hasierak %s=%s itzuli du\n"
#: auth-globalprotect.c:396
#, c-format
msgid "Please report %d unexpected values above (of which %d fatal) to <%s>\n"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:438
msgid "Please select GlobalProtect gateway."
msgstr "Hautatu GlobalProtect atebidea."
#: auth-globalprotect.c:448
msgid "GATEWAY:"
msgstr "ATEBIDEA:"
#: auth-globalprotect.c:495
#, c-format
msgid ""
"Ignoring portal's HIP report interval (%d minutes), because interval is "
"already set to %d minutes.\n"
msgstr ""
"Atariaren HIP txosten-tarteari (%d minutu) ez ikusiarena egiten, tartea "
"dagoeneko ezarrita baitago eta %d minutukoa baita.\n"
#: auth-globalprotect.c:499
#, c-format
msgid "Portal set HIP report interval to %d minutes).\n"
msgstr "Atariak HIP txosten-tartea %d minututan ezarri du).\n"
#. We abuse csd_ticket to store the portal's software version. Parroting this back as
#. * the client software version (app-version) appears to be the best way to prevent the
#. * gateway server from rejecting the connection due to obsolete client software.
#.
#: auth-globalprotect.c:509
#, c-format
msgid ""
"Portal reports GlobalProtect version %s; we will report the same client "
"version.\n"
msgstr ""
"Atariak jakinarazi du GlobalProtect bertsioa %s dela; guk bezero-bertsio "
"bera jakinaraziko dugu.\n"
#: auth-globalprotect.c:532
msgid "GlobalProtect portal configuration lists no gateway servers.\n"
msgstr ""
"GlobalProtect atariaren konfigurazioak ez ditu atebide-zerbitzariak "
"zerrendatzen.\n"
#: auth-globalprotect.c:541 main.c:1572
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
#. each entry looks like <entry name="host[:443]"><description>Label</description></entry>
#: auth-globalprotect.c:560
#, c-format
msgid "%d gateway servers available:\n"
msgstr "%d abebide-zerbitzari erabilgarri\n"
#: auth-globalprotect.c:581
#, c-format
msgid " %s (%s)\n"
msgstr " %s (%s)\n"
#: auth-globalprotect.c:679 auth-juniper.c:583 auth.c:763 f5.c:357
#: fortinet.c:176
msgid "Failed to generate OTP tokencode; disabling token\n"
msgstr "Huts egin du OTP token-kodea sortzeak; tokena desgaitzen\n"
#: auth-globalprotect.c:783
msgid "Server is neither a GlobalProtect portal nor a gateway.\n"
msgstr "Zerbitzaria ez da ez GlobalProtect ataria ez atebidea.\n"
#: auth-html.c:116
#, c-format
msgid "Ignoring unknown form submit item '%s'\n"
msgstr "Inprimakia bidaltzeko '%s' mota ezezagunari ez ikusiarena egiten\n"
#: auth-html.c:127
#, c-format
msgid "Ignoring unknown form input type '%s'\n"
msgstr "Inprimakian sartzeko '%s' mota ezezagunari ez ikusiarena egiten\n"
#: auth-html.c:137
#, c-format
msgid "Discarding duplicate option '%s'\n"
msgstr "'%s' aukera bikoiztua baztertzen\n"
#: auth-html.c:215 auth.c:463
#, c-format
msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
msgstr "Ezin da inprimakiaren metodoa='%s', ekintza='%s' kudeatu\n"
#: auth-html.c:279
#, c-format
msgid "Unknown textarea field: '%s'\n"
msgstr "Testu-areako eremu ezezaguna: '%s'\n"
#: auth-juniper.c:107
msgid "Failed to allocate memory for communication with TNCC\n"
msgstr "Huts egin du TNCCrekin komunikatzeko memoriaren esleipenak\n"
#: auth-juniper.c:112
msgid "Failed to send command to TNCC\n"
msgstr "Huts egin du TNCCri komandoa bidaltzeak\n"
#: auth-juniper.c:174
msgid "TNCC support not implemented yet on Windows\n"
msgstr "TNCC euskarririk ez dago Windowsen oraindik\n"
#: auth-juniper.c:188
msgid "No DSPREAUTH cookie; not attempting TNCC\n"
msgstr "DSPREAUTH cookie-rik ez; ez da TNCC probatuko\n"
#: auth-juniper.c:193
#, c-format
msgid "Trying to run TNCC/Host Checker Trojan script '%s'.\n"
msgstr "'%s' TNCC/Host Checker script troiarra exekutatzen saiatzen.\n"
#: auth-juniper.c:242
#, c-format
msgid "Failed to exec TNCC script %s: %s\n"
msgstr "Huts egin du %s TNCC scripta exekutatzeak: %s\n"
#: auth-juniper.c:259
msgid "Sent start; waiting for response from TNCC\n"
msgstr "Hasiera bidali da; TNCCren erantzunaren zain\n"
#: auth-juniper.c:266
msgid "Failed to read response from TNCC\n"
msgstr "Huts egin du TNCCren erantzunaren irakurketak\n"
#: auth-juniper.c:273
#, c-format
msgid "Received unsuccessful %s response from TNCC\n"
msgstr "Arrakastarik gabeko %s erantzuna jaso da TNCCtik\n"
#: auth-juniper.c:279
msgid "TNCC response 200 OK\n"
msgstr "TNCC erantzuna 200 OK\n"
#: auth-juniper.c:286
#, c-format
msgid "Second line of TNCC response: '%s'\n"
msgstr "TNCC erantzunaren bigarren lerroa: '%s'\n"
#: auth-juniper.c:295
#, c-format
msgid "Got new DSPREAUTH cookie from TNCC: %s\n"
msgstr "DSPREAUTH cookie berria eskuratu da TNCCtik: %s\n"
#: auth-juniper.c:308
#, c-format
msgid "Got reauth interval from TNCC: %d seconds\n"
msgstr "Berriro autentifikatzeko tartea eskuratu da TNCCtik: %d segundo\n"
#: auth-juniper.c:321
#, c-format
msgid "Unexpected non-empty line from TNCC after DSPREAUTH cookie: '%s'\n"
msgstr ""
"Hutsik ez dagoen lerroa TNCCtik DSPREAUTH cookie-aren ondoren, espero ez "
"zena: '%s'\n"
#: auth-juniper.c:327
msgid "Too many non-empty lines from TNCC after DSPREAUTH cookie\n"
msgstr "Hutsik ez dauden lerro gehiegi TNCCtik DSPREAUTH cookie-aren ondoren\n"
#: auth-juniper.c:499 f5.c:298
msgid "Failed to parse HTML document\n"
msgstr "Huts egin du HTML dokumentua analizatzeak\n"
#: auth-juniper.c:516
msgid "Failed to find or parse web form in login page\n"
msgstr ""
"Huts egin du web-inprimakia aurkitzeak edo analizatzeak saioa hasteko "
"orrian\n"
#: auth-juniper.c:526
msgid "Encountered form with no 'name' or 'id'\n"
msgstr "Ez 'name' ez 'id' elementurik ez duen inprimakia aurkitu da\n"
#: auth-juniper.c:555
#, c-format
msgid "Form action (%s) likely indicates that TNCC/Host Checker failed.\n"
msgstr ""
"Inprimaki-ekintzak (%s) ziur aski adierazten du TNCC/Host Checker scriptak "
"huts egin duela.\n"
#: auth-juniper.c:561
#, c-format
msgid "Unknown form (name '%s', id '%s')\n"
msgstr "Inprimaki ezezaguna (izena: '%s', IDa: '%s')\n"
#: auth-juniper.c:564 f5.c:334
#, c-format
msgid "Dumping unknown HTML form:\n"
msgstr "HTML inprimaki ezezaguna iraultzen:\n"
#: auth.c:120
msgid "Form choice has no name\n"
msgstr "Inprimakiaren aukerak ez dauka izenik\n"
#: auth.c:203
#, c-format
msgid "name %s not input\n"
msgstr "'%s izena ez da sarrera\n"
#: auth.c:210
msgid "No input type in form\n"
msgstr "Ez dago sarrera motarik inprimakian\n"
#: auth.c:222
msgid "No input name in form\n"
msgstr "Ez dago sarreraren izenik inprimakian\n"
#: auth.c:257
#, c-format
msgid "Unknown input type %s in form\n"
msgstr "'%s' sarrera mota ezezaguna inprimakian\n"
#: auth.c:599 gpst.c:224
msgid "Empty response from server\n"
msgstr "Erantzun hutsa zerbitzaritik\n"
#: auth.c:610
msgid "Failed to parse server response\n"
msgstr "Huts egin du zerbitzariaren erantzuna analizatzean\n"
#: auth.c:612 f5.c:422 f5.c:464 f5.c:489 f5.c:634 fortinet.c:419 fortinet.c:605
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
msgstr "Erantzuna: %s\n"
#: auth.c:634
msgid "Received <client-cert-request> when not expected.\n"
msgstr "Espero ez zen <client-cert-request> jasota.\n"
#: auth.c:643
msgid "Received <multiple-client-cert-request> when not expected.\n"
msgstr "<multiple-client-cert-request> jaso da baina ez zen espero.\n"
#: auth.c:680
#, c-format
msgid "Server reported certificate error: %s.\n"
msgstr "Zerbitzariak ziurtagiri-errorea jakinarazi du: %s.\n"
#: auth.c:687
msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
msgstr "XML erantzunak ez du 'auth' nodorik\n"
#: auth.c:720
msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
msgstr "Pasahitza eskatu da baina '--no-passwd' ezarri da\n"
#: auth.c:746
msgid ""
"Client certificate missing or incorrect (Certificate Validation Failure)"
msgstr ""
"Bezero-ziurtagiria falta da edo okerra da (ziurtagiria balioztatzearen "
"akatsa)"
#: auth.c:1040
msgid "Not downloading XML profile because SHA1 already matches\n"
msgstr "Ez da XML profila deskargatu SHA1 jadanik bat datorrelako\n"
#: auth.c:1046 cstp.c:348 http.c:917
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Huts egin du '%s'(r)ekin HTTPS konexioa irekitzean\n"
#: auth.c:1068
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
msgstr "Huts egin du konfigurazio berriaren GET eskaera bidaltzean\n"
#: auth.c:1092
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
msgstr ""
"Deskargatutako konfigurazio-fitxategia ez dator bat dagokion SHA1-ekin\n"
#: auth.c:1097
msgid "Downloaded new XML profile\n"
msgstr "XML profil berria deskargatu da\n"
#: auth.c:1108 auth.c:1161
msgid ""
"Error: Running the 'Cisco Secure Desktop' trojan on this platform is not yet "
"implemented.\n"
msgstr ""
"Errorea: 'Cisco Secure Desktop' troiarra plataforma honetan exekutatzea ez "
"dago inplementatuta oraindik.\n"
#: auth.c:1120 mainloop.c:137
#, c-format
msgid "Failed to set gid %ld: %s\n"
msgstr "Huts egin du gid %ld ezartzeak: %s\n"
#: auth.c:1127 mainloop.c:143
#, c-format
msgid "Failed to set groups to %ld: %s\n"
msgstr "Huts egin du taldeak %ld(e)ra ezartzeak: %s\n"
#: auth.c:1134 mainloop.c:149
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld: %s\n"
msgstr "Huts egin du %ld uid-a ezartzeak: %s\n"
#: auth.c:1141
#, c-format
msgid "Invalid user uid=%ld: %s\n"
msgstr "Erabiltzaile uid=%ld baliogabea: %s\n"
#: auth.c:1148
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
msgstr "Huts egin du CSD-ren '%s' karpeta nagusira aldatzean: %s\n"
#: auth.c:1170
msgid ""
"Error: Server asked us to run CSD hostscan.\n"
"You need to provide a suitable --csd-wrapper argument.\n"
msgstr ""
"Errorea: zerbitzariak CSD hostscan exekutatzea eskatu du.\n"
"--csd-wrapper argumentu egoki bat eman beharko duzu.\n"
#: auth.c:1177
msgid ""
"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
"to enable it.\n"
msgstr ""
"Errorea: zerbitzariak 'Cisco Secure Desktop' troiarra deskargatzeko eta "
"exekutatzeko eskatu du\n"
"Desgaituta dago segurtasunaren arrazoiak direla eta, agian gaitzea nahiko "
"duzu.\n"
#: auth.c:1206
#, c-format
msgid "Temporary directory '%s' is not writable: %s\n"
msgstr "Aldi baterako '%s' direktorioa ez da idazgarria: %s\n"
#: auth.c:1214
#, c-format
msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Huts egin du CSD scriptaren aldi baterako fitxategia irekitzean: %s\n"
#: auth.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Huts egin du CSD scriptaren aldi baterako fitxategia idaztean: %s\n"
#: auth.c:1232
#, c-format
msgid "Trying to run CSD Trojan script '%s'.\n"
msgstr "'%s' CSD troiar scripta exekutatzen saiatzen.\n"
#: auth.c:1244
#, c-format
msgid "CSD script '%s' exited abnormally\n"
msgstr "'%s' CSD scripta gaizki amaitu da\n"
#: auth.c:1250
#, c-format
msgid "CSD script '%s' returned non-zero status: %d\n"
msgstr ""
#: auth.c:1255
msgid ""
"Authentication may fail. If your script is not returning zero, fix it.\n"
"Future versions of openconnect will abort on this error.\n"
msgstr ""
"Autentifikazioak huts egin dezake. Script-ak ez badu zero itzultzen, "
"konpondu.\n"
"openconnect-en bertsio berriak abortatu egingo dira errore hau gertatzen "
"bada.\n"
#: auth.c:1259
#, c-format
msgid "CSD script '%s' completed successfully.\n"
msgstr "'%s' CSD scripta ongi gauzatu da.\n"
#: auth.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
msgstr ""
"Abisua: CSD kode ez-segurua exekutatzen ari zara 'root'-aren pribilegioekin\n"
"\t Erabili komando-lerroko '--csd-user' aukera\n"
#: auth.c:1347
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr "Huts gin du '%s' CSD scripta exekutatzean\n"
#: auth.c:1367
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr "Zerbitzariaren erantzuna ezezaguna\n"
#: auth.c:1497
msgid "Server requested SSL client certificate after one was provided\n"
msgstr "Zerbitzariak SSL bezeroaren ziurtagiria eskatu du bat eman ondoren\n"
#: auth.c:1501
msgid "Server requested SSL client certificate; none was configured\n"
msgstr ""
"Zerbitzariak SSL bezeroaren ziurtagiria eskatu du: bat ere ez dago "
"konfiguratuta\n"
#: auth.c:1519
msgid ""
"Multiple-certificate authentication requires a second certificate; none were "
"configured.\n"
msgstr ""
"Ziurtagiri anitzen autentifikazioak bigarren ziurtagiri bat behar du; ez da "
"bat ere konfiguratu.\n"
#: auth.c:1550
msgid "XML POST enabled\n"
msgstr "XML POST gaituta\n"
#: auth.c:1574
msgid "Couldn't fetch CSD stub. Proceeding anyway with CSD wrapper script.\n"
msgstr ""
#: auth.c:1582
#, c-format
msgid "Fetched CSD stub for %s platform (size is %d bytes).\n"
msgstr ""
#: auth.c:1602
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr "'%s' freskatzen segundo 1en ondoren...\n"
#: auth.c:1840
#, c-format
msgid "Unsupported hash algorithm '%s' requested.\n"
msgstr "Onartzen ez den '%s' hash algoritmoa eskatu da.\n"
#: auth.c:1849
#, c-format
msgid "Duplicate hash algorithm '%s' requested.\n"
msgstr "'%s' hash algoritmo bikoiztua eskatu da.\n"
#: auth.c:1935
msgid ""
"Multiple-certificate authentication signature hash algorithm negotiation "
"failed.\n"
msgstr ""
"Ziurtagiri anitzen autentifikazioaren sinadurako hash algoritmoaren "
"negozioazioak huts egin du.\n"
#: auth.c:1949
msgid "Error exporting multiple-certificate signer's certificate chain.\n"
msgstr ""
#: auth.c:1963
msgid "Error encoding the challenge response.\n"
msgstr "Errorea erronkaren erantzuna kodetzean.\n"
#: compat.c:250
#, c-format
msgid "(error 0x%lx)"
msgstr "(0x%lx errorea)"
#: compat.c:253
msgid "(Error while describing error!)"
msgstr "(Errorea errorea deskribatzean!"
#: compat.c:276
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot initialize sockets\n"
msgstr "Errorea: ezin dira socket-ak hasieratu\n"
#: cstp.c:113 mtucalc.c:57
#, c-format
msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
msgstr "TCP_INFO %d rcv_mss, %d snd_mss, %d advmss, %d pmtu\n"
#: cstp.c:135 mtucalc.c:76
#, c-format
msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
msgstr "TCP_MAXSEG: %d\n"
#: cstp.c:292
msgid ""
"CRITICAL ERROR: DTLS master secret is uninitialised. Please report this.\n"
msgstr ""
"ERRORE LARRIA: DTLS ezkutuko maisua hasieratu gabe dago. Eman horren berri.\n"
#: cstp.c:325
msgid "Error creating HTTPS CONNECT request\n"
msgstr "Errorea HTTPS CONNECT eskaria sortzean\n"
#: cstp.c:341
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Errorea HTTPS erantzuna jasotzean\n"
#: cstp.c:368
#, c-format
msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
msgstr "VPN zerbitzua ez dago erabilgarri. Zergatia: %s\n"
#: cstp.c:373
#, c-format
msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
msgstr "HTTP CONNECT erantzun desegokia jasota: %s\n"
#: cstp.c:380
#, c-format
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
msgstr "CONNECT erantzuna jasota: %s\n"
#: cstp.c:416 cstp.c:425
msgid "No memory for options\n"
msgstr "Ez dago memoriarik aukerentzako\n"
#: cstp.c:435 http.c:324
msgid "<elided>"
msgstr "<saihestuta>"
#: cstp.c:454
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr "'X-DTLS-Session-ID'-ak ez ditu 64 karaktere. Hau du: \"%s\"\n"
#: cstp.c:472
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID is invalid; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Session-ID baliogabea da; honakoa da: \"%s\"\n"
#: cstp.c:491
#, c-format
msgid "Unknown DTLS-Content-Encoding %s\n"
msgstr "DTLS-Content-Encoding %s ezezaguna\n"
#: cstp.c:566
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "%s CSTP-Content-Encoding ezezaguna\n"
#: cstp.c:643
msgid "No MTU received. Aborting\n"
msgstr "Ez da MTU jaso. Abortatzen\n"
#: cstp.c:664
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP konektatuta. %d DPD, %d Keepalive\n"
#: cstp.c:702
#, c-format
msgid "Ingested STRAP public key %s\n"
msgstr ""
#: cstp.c:746
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "Huts egin du konpresioa konfiguratzean\n"
#: cstp.c:763
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "Huts egin du bufferraren hustuketa esleitzean\n"
#: cstp.c:825
msgid "inflate failed\n"
msgstr "huts egin du puztean\n"
#: cstp.c:848
#, c-format
msgid "LZS decompression failed: %s\n"
msgstr "LZS deskonpresioak huts egin du: %s\n"
#: cstp.c:861
msgid "LZ4 decompression failed\n"
msgstr "LZ4 deskonpresioak huts egin du\n"
#: cstp.c:868
#, c-format
msgid "Unknown compression type %d\n"
msgstr "Konpresio mota ezezaguna: %d\n"
#: cstp.c:873
#, c-format
msgid "Received %s compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
msgstr ""
#: cstp.c:893
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr "Huts egin du %d hustean\n"
#: cstp.c:977 gpst.c:1186 pulse.c:2852
#, c-format
msgid "Short packet received (%d bytes)\n"
msgstr "Pakete laburra jaso da (%d byte)\n"
#: cstp.c:990
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr ""
"Paketearen ustekabeko luzera. 'SSL_read'-ek %d itzuli du, baina paketea hau "
"da:\n"
#: cstp.c:1004
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "CSTP DPD eskaera jasota\n"
#: cstp.c:1010
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "CSTP DPD erantzuna jasota\n"
#: cstp.c:1015
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "CSTP Keepalive jasota\n"
#: cstp.c:1020 oncp.c:993
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Konprimatu gabeko datuen paketea (%d byte) jasota\n"
#: cstp.c:1037
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr "Zerbitzariaren deskonexioa jasota: %02x '%s'\n"
#: cstp.c:1040
msgid "Received server disconnect\n"
msgstr "Zerbitzariaren deskonexioa jaso da\n"
#: cstp.c:1048
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr "Konprimatutako paketea !hustu (!deflate) moduan jasota\n"
#: cstp.c:1057
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr "zerbitzariaren amaierako paketea jasota\n"
#: cstp.c:1064
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr "Pakete ezezaguna: %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
#: cstp.c:1153 oncp.c:1173 pulse.c:3065
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "CSTPren DPDak hildako parekoa atzeman du\n"
#: cstp.c:1157 gpst.c:1323 oncp.c:1088 oncp.c:1177 ppp.c:1406 pulse.c:2990
#: pulse.c:3070
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr "Huts egin du birkonektatzean\n"
#: cstp.c:1173 oncp.c:1193 pulse.c:3086
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "Bidali CSTP DPD\n"
#: cstp.c:1185 oncp.c:1204 pulse.c:3098
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "Bidali CSTP Keepalive\n"
#: cstp.c:1210
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
msgstr ""
#: cstp.c:1261
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr "Bidali BYE paketea: %s\n"
#: cstp.c:1268
msgid "Short write writing BYE packet\n"
msgstr "Idazketa laburra BYE paketea idaztean\n"
#: digest.c:252
msgid "Attempting Digest authentication to proxy\n"