/
id.po
4814 lines (3785 loc) · 121 KB
/
id.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 08:31+0000\n"
"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/meego/"
"language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: auth-globalprotect.c:108
#, c-format
msgid ""
"SAML login is required via %s to this URL:\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:110
msgid "Please enter your username and password"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:119
msgid "Username"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:134
msgid "Password"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:181
msgid "Challenge: "
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:260
#, c-format
msgid "GlobalProtect login returned %s=%s (expected %s)\n"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:266
#, c-format
msgid "GlobalProtect login returned empty or missing %s\n"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:272
#, c-format
msgid "GlobalProtect login returned %s=%s\n"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:315
msgid "Please select GlobalProtect gateway."
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:325
msgid "GATEWAY:"
msgstr ""
#. each entry looks like <entry name="host[:443]"><description>Label</description></entry>
#: auth-globalprotect.c:379
#, c-format
msgid "%d gateway servers available:\n"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:400
#, c-format
msgid " %s (%s)\n"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:484 auth-juniper.c:720 auth.c:669
msgid "Failed to generate OTP tokencode; disabling token\n"
msgstr "Gagal menjangkitkan kode token OTP: menonaktifkan token\n"
#: auth-globalprotect.c:584
msgid "Server is neither a GlobalProtect portal nor a gateway.\n"
msgstr ""
#: auth-globalprotect.c:636 oncp.c:1266
msgid "Logout failed.\n"
msgstr "Log keluar gagal.\n"
#: auth-globalprotect.c:638
msgid "Logout successful\n"
msgstr ""
#: auth-juniper.c:142
#, c-format
msgid "Ignoring unknown form submit item '%s'\n"
msgstr "Mengabaikan butir kirim formulir tak dikenal '%s'\n"
#: auth-juniper.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring unknown form input type '%s'\n"
msgstr "Mengabaikan tipe masukan formulir '%s' yang tak dikenal\n"
#: auth-juniper.c:163
#, c-format
msgid "Discarding duplicate option '%s'\n"
msgstr "Membuang opsi duplikat '%s'\n"
#: auth-juniper.c:236 auth.c:408
#, c-format
msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
msgstr "Tak bisa menangani method='%s', action='%s' milik form\n"
#: auth-juniper.c:267
#, c-format
msgid "Unknown textarea field: '%s'\n"
msgstr "Ruas textarea tak dikenal: '%s'\n"
#: auth-juniper.c:337
msgid "TNCC support not implemented yet on Windows\n"
msgstr "Dukungan TNCC belum diimplementasikan pada Windows\n"
#: auth-juniper.c:359
msgid "No DSPREAUTH cookie; not attempting TNCC\n"
msgstr "Tidak ada cookie DSPREAUTH; tidak mencoba TNCC\n"
#: auth-juniper.c:397
#, c-format
msgid "Failed to exec TNCC script %s: %s\n"
msgstr "Gagal exec skrip TNCC %s: %s\n"
#: auth-juniper.c:411
msgid "Failed to allocate memory for communication with TNCC\n"
msgstr "Gagal mengalokasikan memori untuk komunikasi dengan TNCC\n"
#: auth-juniper.c:418
msgid "Failed to send start command to TNCC\n"
msgstr "Gagal mengirim perintah mulai ke TNCC\n"
#: auth-juniper.c:425
msgid "Sent start; waiting for response from TNCC\n"
msgstr "Pengiriman dimulai; menunggu respon dari TNCC\n"
#: auth-juniper.c:432
msgid "Failed to read response from TNCC\n"
msgstr "Gagal membaca respon dari TNCC\n"
#: auth-juniper.c:439
#, c-format
msgid "Received unsuccessful %s response from TNCC\n"
msgstr "Menerima respon %s yang tidak sukses dari TNCC\n"
#: auth-juniper.c:445
msgid "TNCC response 200 OK\n"
msgstr ""
#: auth-juniper.c:452
#, c-format
msgid "Second line of TNCC response: '%s'\n"
msgstr ""
#: auth-juniper.c:461
#, c-format
msgid "Got new DSPREAUTH cookie from TNCC: %s\n"
msgstr "Mendapat cookie DSPREAUTH baru dari TNCC: %s\n"
#: auth-juniper.c:471
#, c-format
msgid "Unexpected non-empty line from TNCC after DSPREAUTH cookie: '%s'\n"
msgstr ""
#: auth-juniper.c:640
msgid "Failed to parse HTML document\n"
msgstr "Gagal mengurai dokumen HTML\n"
#: auth-juniper.c:657
msgid "Failed to find or parse web form in login page\n"
msgstr "Gagal temukan atau uraikan form web dalam halaman log masuk\n"
#: auth-juniper.c:665
msgid "Encountered form with no ID\n"
msgstr "Menemui form tanpa ID\n"
#: auth-juniper.c:703
#, c-format
msgid "Unknown form ID '%s'\n"
msgstr "ID form '%s' tak dikenal\n"
#: auth-juniper.c:706
#, c-format
msgid "Dumping unknown HTML form:\n"
msgstr "Mencurahkan form HTML yang tak dikenal:\n"
#: auth.c:96
msgid "Form choice has no name\n"
msgstr "Pilihan form tak punya nama\n"
#: auth.c:181
#, c-format
msgid "name %s not input\n"
msgstr "nama %s bukan masukan\n"
#: auth.c:188
msgid "No input type in form\n"
msgstr "Tak ada tipe masukan dalam form\n"
#: auth.c:200
msgid "No input name in form\n"
msgstr "Tak ada nama masukan dalam form\n"
#: auth.c:230
#, c-format
msgid "Unknown input type %s in form\n"
msgstr "Tipe masukan %s tak dikenal dalam form\n"
#: auth.c:540 gpst.c:213
msgid "Empty response from server\n"
msgstr "Respon kosong dari server\n"
#: auth.c:551 gpst.c:288
msgid "Failed to parse server response\n"
msgstr "Gagal mengurai respon server\n"
#: auth.c:553 gpst.c:290
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
msgstr "Respon adalah:%s\n"
#: auth.c:575
msgid "Received <client-cert-request> when not expected.\n"
msgstr "Menerima <client-cert-request> ketika tak mengharapkannya.\n"
#: auth.c:603
msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
msgstr "Respon XML tak memiliki node \"auth\"\n"
#: auth.c:636
msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
msgstr "Meminta sandi tapi '--no-passwd' ditata\n"
#: auth.c:925
msgid "Not downloading XML profile because SHA1 already matches\n"
msgstr "Tak mengunduh profil XML karena SHA1 telah cocok\n"
#: auth.c:931 cstp.c:335 http.c:917
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Gagal membuka koneksi HTTPS ke %s\n"
#: auth.c:952
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
msgstr "Gagal mengirim permintaan GET untuk konfig baru\n"
#: auth.c:976
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
msgstr "Konfig yang diunduh tak cocok dengan SHA1 yang dikehendaki\n"
#: auth.c:981
msgid "Downloaded new XML profile\n"
msgstr "Mengunduh profil XML baru\n"
#: auth.c:992 auth.c:1044
msgid ""
"Error: Running the 'Cisco Secure Desktop' trojan on this platform is not yet "
"implemented.\n"
msgstr ""
"Galat: Menjalankan trojan 'Cisco Secure Desktop' pada platform ini belum "
"diimplementasi.\n"
#: auth.c:1003 mainloop.c:144
#, c-format
msgid "Failed to set gid %ld: %s\n"
msgstr "Gagal menata gid %ld: %s\n"
#: auth.c:1010 mainloop.c:151
#, c-format
msgid "Failed to set groups to %ld: %s\n"
msgstr "Gagal menata grup ke %ld: %s\n"
#: auth.c:1017 mainloop.c:158
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld: %s\n"
msgstr "Gagal menata uid %ld: %s\n"
#: auth.c:1024
#, c-format
msgid "Invalid user uid=%ld: %s\n"
msgstr "Pengguna uid=%ld tidak valid: %s\n"
#: auth.c:1031
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
msgstr "Gagal mengubah ke direktori rumah CSD '%s': %s\n"
#: auth.c:1053
msgid ""
"Error: Server asked us to run CSD hostscan.\n"
"You need to provide a suitable --csd-wrapper argument.\n"
msgstr ""
"Galat: Server meminta kita menjalankan hostscan CSD.\n"
"Anda perlu menyediakan agrumen --csd-wrapper yang sesuai.\n"
#: auth.c:1060
msgid ""
"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
"to enable it.\n"
msgstr ""
"Galat: Server meminta kita untuk mengunduh dan menjalankan suatu trojan "
"'Cisco Secure Desktop'.\n"
"Fasilitas ini dinonaktifkan secara baku untuk alasan keamanan, maka Anda "
"mungkin ingin memfungsikannya.\n"
#: auth.c:1067
msgid "Trying to run Linux CSD trojan script.\n"
msgstr "Mencoba menjalankan skrip trojan CSD Linux.\n"
#: auth.c:1094
#, c-format
msgid "Temporary directory '%s' is not writable: %s\n"
msgstr "Direktori temporer '%s' tidak dapat ditulisi: %s\n"
#: auth.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Gagal membuka berkas skrip CSD temporer: %s\n"
#: auth.c:1111
#, c-format
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Gagal menulis berkas skrip CSD sementara: %s\n"
#: auth.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
msgstr ""
"Peringatan: Anda sedang menjalankan kode CSD yang tak aman dengan hak root\n"
"\t Gunakan opsi baris perintah \"--csd-user\"\n"
#: auth.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr "Gagal exec skrip CSD %s\n"
#: auth.c:1221
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr "Respon tak dikenal dari server\n"
#: auth.c:1342
msgid "Server requested SSL client certificate after one was provided\n"
msgstr "Server meminta sertifikat klien SSL setelah satu disediakan\n"
#: auth.c:1346
msgid "Server requested SSL client certificate; none was configured\n"
msgstr "Server meminta sertifikat klien SSL; tak ada yang dikonfigurasi\n"
#: auth.c:1362
msgid "XML POST enabled\n"
msgstr "XML POST difungsikan\n"
#: auth.c:1405
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr "Menyegarkan %s setelah 1 detik...\n"
#: compat.c:207
#, c-format
msgid "(error 0x%lx)"
msgstr "(galat 0x%lx)"
#: compat.c:210
msgid "(Error while describing error!)"
msgstr "(Galat ketika menjelaskan kesalahan!)"
#: compat.c:233
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot initialize sockets\n"
msgstr "GALAT: Tak bisa menginisialisasi soket\n"
#: cstp.c:112 gpst.c:340
#, c-format
msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
msgstr "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
#: cstp.c:134 gpst.c:359
#, c-format
msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
msgstr "TCP_MAXSEG %d\n"
#: cstp.c:281
msgid ""
"CRITICAL ERROR: DTLS master secret is uninitialised. Please report this.\n"
msgstr ""
"GALAT KRITIS: Rahasia induk DTLS tak terinisialisasi. Harap laporkan ini.\n"
#: cstp.c:312
msgid "Error creating HTTPS CONNECT request\n"
msgstr "Galat saat membuat permintaan HTTPS CONNECT\n"
#: cstp.c:328 http.c:385
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Galat saat mengambil respon HTTPS\n"
#: cstp.c:355
#, c-format
msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
msgstr "Layanan VPN tak tersedia; alasan: %s\n"
#: cstp.c:360
#, c-format
msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
msgstr "Mendapat respon HTTP CONNECT yang tak sepantasnya: %s\n"
#: cstp.c:367
#, c-format
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
msgstr "Mendapat respon CONNECT: %s\n"
#: cstp.c:396 cstp.c:404
msgid "No memory for options\n"
msgstr "Tak ada memori bagi opsi\n"
#: cstp.c:413 http.c:445
msgid "<elided>"
msgstr "<tak dibunyikan>"
#: cstp.c:433
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Session-ID buka 64 karacter; yaitu: \"%s\"\n"
#: cstp.c:450
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID is invalid; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Session-ID tidak valid; yaitu: \"%s\"\n"
#: cstp.c:468
#, c-format
msgid "Unknown DTLS-Content-Encoding %s\n"
msgstr "DTLS-Content-Encoding %s tak dikenal\n"
#: cstp.c:510
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "CSTP-Content-Encoding %s tak dikenal\n"
#: cstp.c:585
msgid "No MTU received. Aborting\n"
msgstr "MTU tak diterima. Menggugurkan\n"
#: cstp.c:593 gpst.c:640
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "Alamat IP tak diterima. Menggugurkan\n"
#: cstp.c:599
#, c-format
msgid "IPv6 configuration received but MTU %d is too small.\n"
msgstr "Konfigurasi IPv6 diterima tapi MTU %d terlalu kecil.\n"
#: cstp.c:605 gpst.c:647
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr "Menyambung ulang memberi alamat IP Legacy yang berbeda (%s != %s)\n"
#: cstp.c:613 gpst.c:656
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Menyambung ulang memberi netmask IP Legacy yang berbeda (%s != %s)\n"
#: cstp.c:621
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "Menyambung ulang memberi alamat IPv6 yang berbeda (%s != %s)\n"
#: cstp.c:629
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Menyambung ulang memberi netmask IPv6 yang berbeda (%s != %s)\n"
#: cstp.c:637
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP tersambung. DPD %d, Keepalive %d\n"
#: cstp.c:639
#, c-format
msgid "CSTP Ciphersuite: %s\n"
msgstr "CSTP Ciphersuite: %s\n"
#: cstp.c:701
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "Penyiapan kompresi gagal\n"
#: cstp.c:718
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "Alokasi penyangga deflate gagal\n"
#: cstp.c:780
msgid "inflate failed\n"
msgstr "inflate gagal\n"
#: cstp.c:803
#, c-format
msgid "LZS decompression failed: %s\n"
msgstr "Dekompresi LZS gagal: %s\n"
#: cstp.c:816
msgid "LZ4 decompression failed\n"
msgstr "Dekompresi LZ4 gagal\n"
#: cstp.c:823
#, c-format
msgid "Unknown compression type %d\n"
msgstr "Tipe kompresi %d tak dikenal\n"
#: cstp.c:828
#, c-format
msgid "Received %s compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
msgstr "Menerima %s paket data terkompresi %d byte (sebelumnya %d)\n"
#: cstp.c:848
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr "deflate gagal %d\n"
#: cstp.c:921 dtls.c:281 dtls.c:740 esp.c:129 gpst.c:1041 mainloop.c:69
#: oncp.c:914
msgid "Allocation failed\n"
msgstr "Alokasi gagal\n"
#: cstp.c:932 gpst.c:1054
#, c-format
msgid "Short packet received (%d bytes)\n"
msgstr "Diterima paket pendek (%d byte)\n"
#: cstp.c:945
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr "Panjang paket tak diharapkan. SSL_read mengembalikan %d tapi paket\n"
#: cstp.c:959
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "Mendapat permintaan CSTP DPD\n"
#: cstp.c:965
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "Mendapat respon CSTP DPD\n"
#: cstp.c:970
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "Mendapat CSTP Keepalive\n"
#: cstp.c:975 oncp.c:1003
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Menerima paket data tak terkompresi %d byte\n"
#: cstp.c:992
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr "Menerima pemutusan server: %02x '%s'\n"
#: cstp.c:995
msgid "Received server disconnect\n"
msgstr "Menerima pemutusan server\n"
#: cstp.c:1003
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr "Paket terkompresi diterima dalam mode !deflate\n"
#: cstp.c:1012
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr "menerima paket terminasi server\n"
#: cstp.c:1019
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr "Paket tak dikenal %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
#: cstp.c:1062 gpst.c:1141 oncp.c:1121
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr "SSL menulis terlalu sedikit byte! Minta %d, dikirimi %d\n"
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
#: cstp.c:1090 oncp.c:1155
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr "Kunci ulang CSTP jatuh tempo\n"
#. if we failed rehandshake try establishing a new-tunnel instead of failing
#: cstp.c:1097 oncp.c:1162
msgid "Rehandshake failed; attempting new-tunnel\n"
msgstr "Jabat tangan ulang gagal; mencoba tunnel baru\n"
#: cstp.c:1108 oncp.c:1173
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "Pendeteksi Pasangan Mati CSTP mendeteksi pasangan yang mati!\n"
#: cstp.c:1112 gpst.c:1165 oncp.c:1091 oncp.c:1177
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr "Sambung ulang gagal\n"
#: cstp.c:1128 oncp.c:1193
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "Kirim DPD CSTP\n"
#: cstp.c:1140 oncp.c:1204
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "Kirim Keepalive CSTP\n"
#: cstp.c:1165
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes (was %d)\n"
msgstr "Mengirim paket data terkompresi %d byte (sebelumnya %d)\n"
#: cstp.c:1176 oncp.c:1238
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Mengirim paket data tak terkompresi %d byte\n"
#: cstp.c:1215
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr "Kirim paket BYE: %s\n"
#: digest.c:252
msgid "Attempting Digest authentication to proxy\n"
msgstr "Mencoba otentikasi digest ke proksi\n"
#: digest.c:255
#, c-format
msgid "Attempting Digest authentication to server '%s'\n"
msgstr "Mencoba otentikasi Digest ke server '%s'\n"
#: dtls.c:113
msgid "DTLS connection attempted with an existing fd\n"
msgstr "Koneksi DTLS dicoba dengan fd yang ada\n"
#: dtls.c:119
msgid "No DTLS address\n"
msgstr "Tak ada alamat DTLS\n"
#. We probably didn't offer it any ciphers it liked
#: dtls.c:126
msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
msgstr "Server tak menawarkan opsi cipher DTLS\n"
#. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
#: dtls.c:133
msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
msgstr "Tak ada DTLS ketika tersambung lewat proksi\n"
#: dtls.c:200
#, c-format
msgid "DTLS option %s : %s\n"
msgstr "Opsi DTLS %s : %s\n"
#: dtls.c:239
#, c-format
msgid "DTLS initialised. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "DTLS diinisialisasi. DPD %d, Keepalive %d\n"
#: dtls.c:265
msgid "Attempt new DTLS connection\n"
msgstr "Mencoba koneksi DTLS baru\n"
#: dtls.c:292
#, c-format
msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
msgstr "Diterima paket DTLS 0x%02x dari %d byte\n"
#: dtls.c:306
msgid "Got DTLS DPD request\n"
msgstr "Mendapat permintaan DTLS DPD\n"
#: dtls.c:312
msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
msgstr "Gagal mengirim respon DPD. Mengharapkan pemutusan koneksi\n"
#: dtls.c:316
msgid "Got DTLS DPD response\n"
msgstr "Mendapat respon DTLS DPD\n"
#: dtls.c:320
msgid "Got DTLS Keepalive\n"
msgstr "Mendapat DTLS Keepalive\n"
#: dtls.c:326
msgid "Compressed DTLS packet received when compression not enabled\n"
msgstr "Paket DTLS terkompresi diterima ketika kompresi tidak difungsikan\n"
#: dtls.c:334
#, c-format
msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
msgstr "Tipe paket DTLS tak dikenal %02x, len %d\n"
#: dtls.c:356
msgid "DTLS rekey due\n"
msgstr "Kunci ulang DTLS jatuh tempo\n"
#: dtls.c:363
msgid "DTLS Rehandshake failed; reconnecting.\n"
msgstr "Jabat tangan ulang DTLS gagal; menyambung ulang.\n"
#: dtls.c:372
msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "Pendeteksi Pasangan Mati DTLS mendeteksi pasangan yang mati!\n"
#: dtls.c:378
msgid "Send DTLS DPD\n"
msgstr "Kirim DPD DTLS\n"
#: dtls.c:383
msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
msgstr "Gagal mengirim permintaan DPD. Mengharapkan pemutusan koneksi\n"
#: dtls.c:396
msgid "Send DTLS Keepalive\n"
msgstr "Kirim Keepalive DTLS\n"
#: dtls.c:401
msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
msgstr "Gagal mengirim permintaan keepalive. Mengharapkan pemutusan koneksi\n"
#: dtls.c:432 tun.c:541
#, c-format
msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
msgstr "Paket tak dikenal (len %d) diterima: %02x %02x %02x %02x...\n"
#: dtls.c:439
#, c-format
msgid "TOS this: %d, TOS last: %d\n"
msgstr "TOS ini: %d, TOS terakhir: %d\n"
#: dtls.c:443
msgid "UDP setsockopt"
msgstr "UDP setsockopt"
#: dtls.c:474
#, c-format
msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
msgstr "DTLS mendapat galat tulis %d. Berpindah ke SSL\n"
#: dtls.c:488
#, c-format
msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
msgstr "DTLS mendapat galat tulis: %s. Berpindah ke SSL\n"
#: dtls.c:503
#, c-format
msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
msgstr "Dikirim paket DTLS %d byte; DTLS send mengembalikan %d\n"
#: dtls.c:531
#, c-format
msgid "Initiating IPv4 MTU detection (min=%d, max=%d)\n"
msgstr "Mengawali deteksi MTU IPv4 (min=%d, maks=%d)\n"
#: dtls.c:551
msgid "Too long time in MTU detect loop; assuming negotiated MTU.\n"
msgstr ""
"Terlalu lama dalam loop deteksi MTU; mengasumsikan MTU yang dinegosiasikan.\n"
#: dtls.c:555
#, c-format
msgid "Too long time in MTU detect loop; MTU set to %d.\n"
msgstr "Terlalu lama dalam loop deteksi MTU; MTU ditata ke %d.\n"
#: dtls.c:564
#, c-format
msgid "Sending MTU DPD probe (%u bytes, min=%u, max=%u)\n"
msgstr "Mengirim probe DPD MTU (%u byte, min=%u, maks=%u)\n"
#: dtls.c:568
#, c-format
msgid "Failed to send DPD request (%d %d)\n"
msgstr "Gagal mengirim permintaan DPD (%d %d)\n"
#: dtls.c:582 dtls.c:690
#, c-format
msgid "Received unexpected packet (%.2x) in MTU detection; skipping.\n"
msgstr ""
"Menerima paket yang tak diharapkan (%.2x) dalam deteksi MTU; melewati.\n"
#: dtls.c:594
#, c-format
msgid "Timeout while waiting for DPD response; trying %d\n"
msgstr "Habis waktu saat menunggu respon DPD; mencoba %d\n"
#: dtls.c:601 dtls.c:682
msgid "Timeout while waiting for DPD response; resending probe.\n"
msgstr "Habis waktu saat menunggu respon DPD; mengirim ulang probe.\n"
#: dtls.c:608 dtls.c:709
#, c-format
msgid "Failed to recv DPD request (%d)\n"
msgstr "Gagal recv permintaan DPD (%d)\n"
#: dtls.c:613
#, c-format
msgid "Received MTU DPD probe (%u bytes of %u)\n"
msgstr "Diterima probe DPD MTU (%u byte dari %u)\n"
#: dtls.c:651
msgid "Initiating IPv6 MTU detection\n"
msgstr "Mengawali deteksi MTU IPv6\n"
#: dtls.c:666
#, c-format
msgid "Sending MTU DPD probe (%u bytes)\n"
msgstr "Mengirim probe DPD MTU (%u byte)\n"
#: dtls.c:670
#, c-format
msgid "Failed to send DPD request (%d)\n"
msgstr "Gagal mengirim permintaan DPD (%d)\n"
#: dtls.c:695
#, c-format
msgid "Received MTU DPD probe (%u bytes)\n"
msgstr "Diterima probe DPD MTU (%u byte)\n"
#: dtls.c:759
#, c-format
msgid "Detected MTU of %d bytes (was %d)\n"
msgstr "MTU terdeteksi %d byte (sebelumnya %d)\n"
#: dtls.c:762
#, c-format
msgid "No change in MTU after detection (was %d)\n"
msgstr "Tidak ada perubahan MTU setelah deteksi (sebelumnya %d)\n"
#: esp-seqno.c:61
#, c-format
msgid "Accepting expected ESP packet with seq %u\n"
msgstr "Menerima paket ESP yang diharapkan dengan seq %u\n"
#: esp-seqno.c:91
#, c-format
msgid ""
"Accepting later-than-expected ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
msgstr ""
"Menerima paket ESP yang lebih lambat dari yang diharapkan dengan seq %u "
"(diharapkan %<PRIu64>)\n"
#: esp-seqno.c:104
#, c-format
msgid "Discarding ancient ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
msgstr "Membuang paket ESP kuno dengan seq %u (diharapkan %<PRIu64>)\n"
#: esp-seqno.c:109
#, c-format
msgid "Tolerating ancient ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
msgstr "Mentoleransi paket ESP kuno dengan seq %u (diharapkan %<PRIu64>)\n"
#: esp-seqno.c:118
#, c-format
msgid "Discarding replayed ESP packet with seq %u\n"
msgstr "Membuang paket ESP yang terkirim ulang dengan seq %u\n"
#: esp-seqno.c:123
#, c-format
msgid "Tolerating replayed ESP packet with seq %u\n"
msgstr "Mentoleransi paket ESP yang terkirim ulang dengan seq %u\n"
#: esp-seqno.c:136
#, c-format
msgid "Accepting out-of-order ESP packet with seq %u (expected %<PRIu64>)\n"
msgstr ""
"Menerima paket ESP diluar urutan dengan seq %u (diharapkan %<PRIu64>)\n"
#: esp.c:63
#, c-format
msgid "Parameters for %s ESP: SPI 0x%08x\n"
msgstr "Parameter untuk ESP %s: SPI 0x%08x\n"
#: esp.c:66
#, c-format
msgid "ESP encryption type %s key 0x%s\n"
msgstr "Tipe enkripsi ESP %s kunci 0x%s\n"
#: esp.c:69
#, c-format
msgid "ESP authentication type %s key 0x%s\n"
msgstr "Otentikasi ESP tipe %s kunci 0x%s\n"
#: esp.c:87
msgid "incoming"
msgstr "masuk"
#: esp.c:88
msgid "outgoing"
msgstr "keluar"
#: esp.c:90 esp.c:113
msgid "Send ESP probes\n"
msgstr "Kirim probe ESP\n"
#: esp.c:138
#, c-format
msgid "Received ESP packet of %d bytes\n"
msgstr "Diterima paket ESP %d byte\n"
#: esp.c:155
#, c-format
msgid "Received ESP packet from old SPI 0x%x, seq %u\n"
msgstr "Paket ESP diterima dari SPI lama 0x%x, seq %u\n"
#: esp.c:161
#, c-format
msgid "Received ESP packet with invalid SPI 0x%08x\n"
msgstr "Menerima paket ESP dengan SPI tak valid 0x%08x\n"
#: esp.c:174
#, c-format
msgid "Received ESP packet with unrecognised payload type %02x\n"
msgstr "Menerima paket ESP dengan tipe muatan tak dikenal %02x\n"
#: esp.c:181
#, c-format
msgid "Invalid padding length %02x in ESP\n"
msgstr "Panjang pad %02x tak valid dalam ESP\n"
#: esp.c:193
msgid "Invalid padding bytes in ESP\n"
msgstr "Byte pad tak valid dalam ESP\n"
#: esp.c:202
msgid "ESP session established with server\n"
msgstr "Sesi ESP terjalin dengan server\n"
#: esp.c:213
msgid "Failed to allocate memory to decrypt ESP packet\n"
msgstr "Gagal mengalokasikan memori untuk mendekripsi paket ESP\n"
#: esp.c:219
msgid "LZO decompression of ESP packet failed\n"
msgstr "Dekompresi LZO atas paket ESP gagal\n"
#: esp.c:225
#, c-format
msgid "LZO decompressed %d bytes into %d\n"
msgstr "LZO %d byte terdekompresi menjadi %d\n"
#: esp.c:239
msgid "Rekey not implemented for ESP\n"
msgstr "Rekey tidak diimplementasikan bagi ESP\n"
#: esp.c:243
msgid "ESP detected dead peer\n"
msgstr "ESP mendeteksi pasangan yang mati\n"
#: esp.c:251
msgid "Send ESP probes for DPD\n"
msgstr "Kirim probe ESP bagi DPD\n"
#: esp.c:258
msgid "Keepalive not implemented for ESP\n"
msgstr "Keepalive tidak diimplementasikan bagi ESP\n"
#: esp.c:281
#, c-format
msgid "Failed to send ESP packet: %s\n"
msgstr "Gagal mengirim paket ESP: %s\n"
#: esp.c:287
#, c-format
msgid "Sent ESP packet of %d bytes\n"
msgstr "Mengirim paket ESP %d byte\n"
#: gnutls-dtls.c:190
msgid "Deferring DTLS resumption until CSTP generates a PSK\n"
msgstr "Menunda melanjutkan DTLS sampai CSTP membuat suatu PSK\n"
#: gnutls-dtls.c:198
msgid "Failed to generate DTLS priority string\n"
msgstr "Gagal membuat string prioritas DTLS\n"
#: gnutls-dtls.c:207
#, c-format
msgid "Failed to initialize DTLS: %s\n"
msgstr "Gagal menginisialisasi DTLS: %s\n"
#: gnutls-dtls.c:216
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS priority: '%s': %s\n"
msgstr "Gagal menata prioritas DTLS: '%s': %s\n"
#: gnutls-dtls.c:240
#, c-format
msgid "Failed to allocate credentials: %s\n"
msgstr "Gagal mengalokasikan kredensial: %s\n"
#: gnutls-dtls.c:253
#, c-format
msgid "Failed to generate DTLS key: %s\n"