/
az.po
874 lines (612 loc) · 16.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
# Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
11
12
13
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Language: az\n"
15
16
17
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
31
32
33
34
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
35
msgstr ""
36
37
38
39
40
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
41
42
43
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
66
67
68
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
69
70
71
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
72
73
74
75
76
77
78
79
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
80
81
82
83
84
85
86
87
88
msgid "failed to draw pattern"
msgstr ""
msgid "A GL error occurred"
msgstr ""
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr ""
89
90
91
92
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
93
94
95
96
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
97
msgid "This appears to be a text file"
98
99
msgstr ""
100
101
102
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
103
104
#, fuzzy
105
msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
106
107
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
108
109
110
111
112
113
114
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
115
116
117
118
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr ""
119
120
121
122
123
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is not working."
124
125
126
127
128
129
130
131
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
132
133
134
135
136
137
138
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
139
140
141
142
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr ""
143
144
145
146
147
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is not working."
148
msgstr ""
149
150
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
151
msgstr ""
152
153
154
155
156
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
157
158
159
160
161
162
163
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
164
165
166
167
168
169
170
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
171
172
173
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
174
175
176
177
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
178
msgid "Can't record audio fast enough"
179
180
msgstr ""
181
msgid "This CD has no audio tracks"
182
183
msgstr ""
184
msgid "ID3 tag"
185
186
msgstr ""
187
msgid "APE tag"
188
189
msgstr ""
190
msgid "ICY internet radio"
191
192
msgstr ""
193
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
194
195
msgstr ""
196
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
197
198
msgstr ""
199
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
200
201
msgstr ""
202
msgid "Windows Media Speech"
203
204
msgstr ""
205
msgid "CYUV Lossless"
206
207
msgstr ""
208
msgid "FFMpeg v1"
209
210
msgstr ""
211
msgid "Lossless MSZH"
212
213
msgstr ""
214
msgid "Run-length encoding"
215
216
msgstr ""
217
218
219
msgid "Timed Text"
msgstr ""
220
msgid "Subtitle"
221
222
msgstr ""
223
msgid "MPL2 subtitle format"
224
225
msgstr ""
226
msgid "DKS subtitle format"
227
228
msgstr ""
229
msgid "QTtext subtitle format"
230
231
msgstr ""
232
msgid "Sami subtitle format"
233
234
msgstr ""
235
msgid "TMPlayer subtitle format"
236
237
msgstr ""
238
239
240
241
242
243
msgid "CEA 608 Closed Caption"
msgstr ""
msgid "CEA 708 Closed Caption"
msgstr ""
244
msgid "Kate subtitle format"
245
246
msgstr ""
247
248
249
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr ""
250
msgid "Uncompressed video"
251
252
msgstr ""
253
msgid "Uncompressed gray"
254
255
msgstr ""
256
#, c-format
257
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
258
259
msgstr ""
260
#, c-format
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
274
275
msgstr ""
276
277
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
278
279
msgstr ""
280
msgid "Uncompressed audio"
281
282
msgstr ""
283
284
#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
285
286
msgstr ""
287
msgid "Audio CD source"
288
289
msgstr ""
290
msgid "DVD source"
291
292
msgstr ""
293
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
294
295
msgstr ""
296
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
297
298
msgstr ""
299
300
#, c-format
msgid "%s protocol source"
301
302
msgstr ""
303
304
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
305
306
msgstr ""
307
308
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
309
310
msgstr ""
311
312
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
313
314
msgstr ""
315
316
#, c-format
msgid "%s demuxer"
317
318
msgstr ""
319
320
#, c-format
msgid "%s decoder"
321
322
msgstr ""
323
324
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
325
326
msgstr ""
327
328
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
329
330
msgstr ""
331
332
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
333
334
msgstr ""
335
336
#, c-format
msgid "%s muxer"
337
338
msgstr ""
339
340
#, c-format
msgid "%s encoder"
341
342
msgstr ""
343
344
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
345
346
msgstr ""
347
msgid "Unknown source element"
348
349
msgstr ""
350
msgid "Unknown sink element"
351
352
msgstr ""
353
msgid "Unknown element"
354
355
msgstr ""
356
msgid "Unknown decoder element"
357
358
msgstr ""
359
msgid "Unknown encoder element"
360
361
msgstr ""
362
msgid "Plugin or element of unknown type"
363
364
msgstr ""
365
msgid "Failed to read tag: not enough data"
366
367
msgstr ""
368
msgid "track ID"
369
370
msgstr ""
371
msgid "MusicBrainz track ID"
372
373
msgstr ""
374
msgid "artist ID"
375
376
msgstr ""
377
msgid "MusicBrainz artist ID"
378
379
msgstr ""
380
msgid "album ID"
381
382
msgstr ""
383
msgid "MusicBrainz album ID"
384
385
msgstr ""
386
msgid "album artist ID"
387
388
msgstr ""
389
msgid "MusicBrainz album artist ID"
390
391
msgstr ""
392
msgid "track TRM ID"
393
394
msgstr ""
395
msgid "MusicBrainz TRM ID"
396
397
msgstr ""
398
msgid "capturing shutter speed"
399
400
msgstr ""
401
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
402
403
msgstr ""
404
msgid "capturing focal ratio"
405
406
msgstr ""
407
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
408
409
msgstr ""
410
msgid "capturing focal length"
411
412
msgstr ""
413
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
414
415
msgstr ""
416
417
418
419
420
421
422
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr ""
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
423
msgid "capturing digital zoom ratio"
424
425
msgstr ""
426
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
427
428
msgstr ""
429
msgid "capturing iso speed"
430
431
msgstr ""
432
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
433
434
msgstr ""
435
msgid "capturing exposure program"
436
437
msgstr ""
438
msgid "The exposure program used when capturing an image"
439
440
msgstr ""
441
msgid "capturing exposure mode"
442
443
msgstr ""
444
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
445
446
msgstr ""
447
msgid "capturing exposure compensation"
448
449
msgstr ""
450
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
451
452
msgstr ""
453
msgid "capturing scene capture type"
454
455
msgstr ""
456
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
457
458
msgstr ""
459
msgid "capturing gain adjustment"
460
461
msgstr ""
462
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
463
464
msgstr ""
465
msgid "capturing white balance"
466
467
msgstr ""
468
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
469
470
msgstr ""
471
msgid "capturing contrast"
472
473
msgstr ""
474
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
475
476
msgstr ""
477
msgid "capturing saturation"
478
479
msgstr ""
480
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
481
482
msgstr ""
483
msgid "capturing sharpness"
484
485
msgstr ""
486
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
487
488
msgstr ""
489
msgid "capturing flash fired"
490
491
msgstr ""
492
msgid "If the flash fired while capturing an image"
493
494
msgstr ""
495
msgid "capturing flash mode"
496
497
msgstr ""
498
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
499
500
msgstr ""
501
msgid "capturing metering mode"
502
503
msgstr ""
504
505
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
506
507
msgstr ""
508
msgid "capturing source"
509
510
msgstr ""
511
msgid "The source or type of device used for the capture"
512
513
msgstr ""
514
msgid "image horizontal ppi"
515
516
msgstr ""
517
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
518
519
msgstr ""
520
msgid "image vertical ppi"
521
522
msgstr ""
523
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
524
525
msgstr ""
526
msgid "ID3v2 frame"
527
528
msgstr ""
529
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
530
531
msgstr ""
532
533
534
535
536
537
msgid "musical-key"
msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
538
msgid "Print version information and exit"
539
540
msgstr ""
541
542
543
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
544
545
msgstr ""
546
547
548
549
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr "Səs"
550
551
552
553
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
554
555
msgstr ""
556
557
558
msgid "Reached end of play list."
msgstr ""
559
560
561
msgid "Paused"
msgstr ""
562
#, c-format
563
msgid "Now playing %s\n"
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
msgstr ""
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "space"
msgstr ""
msgid "pause/unpause"
msgstr ""
msgid "q or ESC"
msgstr ""
msgid "quit"
msgstr ""
590
591
592
msgid "> or n"
msgstr ""
593
594
595
msgid "play next"
msgstr ""
596
597
598
msgid "< or b"
msgstr ""
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
msgid "play previous"
msgstr ""
msgid "seek forward"
msgstr ""
msgid "seek backward"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "volume up"
msgstr "Səs"
msgid "volume down"
msgstr ""
msgid "increase playback rate"
msgstr ""
msgid "decrease playback rate"
msgstr ""
msgid "change playback direction"
msgstr ""
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr ""
627
628
629
630
631
632
633
634
635
msgid "change audio track"
msgstr ""
msgid "change video track"
msgstr ""
msgid "change subtitle track"
msgstr ""
636
637
638
msgid "seek to beginning"
msgstr ""
639
640
641
642
643
644
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr ""
645
646
647
648
649
650
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr ""
651
652
653
654
655
656
657
658
659
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
660
661
662
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
663
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
664
665
666
667
668
669
670
671
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Səs"
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr ""
672
673
674
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
675
676
677
678
679
680
msgid "Use playbin3 pipeline"
msgstr ""
msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
msgstr ""
681
682
683
684
685
686
687
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
688
689
690
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
691
692
693
694
695
696
697
698
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "İncə"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sint"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Xətd-giriş"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Spiker"
724
725
726
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
727
728
729
730
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
731
732
733
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
#, fuzzy
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#, fuzzy
#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
#, fuzzy
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
#, fuzzy
#~ msgid "No Temp directory specified."
#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
767
768
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
769
770
771
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
772
773
774
775
776
777
778
779
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
780
781
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
782
783
784
785
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
786
787
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
788
789
790
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
791
792
793
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
794
795
796
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
797
798
799
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
800
801
802
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
803
804
805
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
806
807
808
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
809
810
811
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
812
813
814
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
815
816
817
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
818
819
820
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Spiker"
821
822
823
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mikser"
824
825
826
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
827
828
829
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Qeyd"
830
831
832
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Giriş-gain"
833
834
835
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Çıxış-gain"
836
837
838
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Xətd-1"
839
840
841
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Xətd-2"
842
843
844
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Xətd-3"
845
846
847
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Dijital-1"
848
849
850
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Dijital-2"
851
852
853
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Dijital-3"
854
855
856
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telefon-girişi"
857
858
859
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefon-çıxışı"
860
861
862
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
863
864
865
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
866
867
868
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
869
870
871
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
872
873
874
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."