/
el.po
3441 lines (2888 loc) · 121 KB
/
el.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2008.
# Thalia Papoutsaki <saliyath@gmail.com>, 2009, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 09:53+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#: ../src/daemon/caps.c:54
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Εκκαθάριση δικαιωμάτων."
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s [options]\n"
#| "\n"
#| "COMMANDS:\n"
#| " -h, --help Show this help\n"
#| " --version Show version\n"
#| " --dump-conf Dump default configuration\n"
#| " --dump-modules Dump list of available modules\n"
#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
#| "segments\n"
#| " --start Start the daemon if it is not "
#| "running\n"
#| " -k --kill Kill a running daemon\n"
#| " --check Check for a running daemon (only "
#| "returns exit code)\n"
#| "\n"
#| "OPTIONS:\n"
#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
#| " (only available as root, when "
#| "SUID or\n"
#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime "
#| "scheduling\n"
#| " (only available as root, when "
#| "SUID or\n"
#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
#| "module\n"
#| " loading/unloading after startup\n"
#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle "
#| "and this\n"
#| " time passed\n"
#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when "
#| "idle and\n"
#| " this time passed\n"
#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
#| " -v Increase the verbosity level\n"
#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
#| " Specify the log target\n"
#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
#| "messages\n"
#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log "
#| "messages\n"
#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log "
#| "messages\n"
#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
#| "shared\n"
#| " objects (plugins)\n"
#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling "
#| "method\n"
#| " (See --dump-resample-methods for\n"
#| " possible values)\n"
#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter "
#| "on\n"
#| " platforms that support it.\n"
#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
#| "\n"
#| "STARTUP SCRIPT:\n"
#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin "
#| "module with\n"
#| " the specified argument\n"
#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
#| " -C Open a command line on the "
#| "running TTY\n"
#| " after startup\n"
#| "\n"
#| " -n Don't load default script file\n"
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
"ΕΝΤΟΛΕΣ:\n"
" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n"
" --version Εμφάνιση της έκδοσης\n"
" --dump-conf Ρύθμιση προεπιλεγμένης αποτύπωσης\n"
" --dump-modules Λίστα αποτύπωσης διαθέσιμων ενοτήτων\n"
" --dump-resample-methods Διαθέσιμη αποτύπωση μεθόδων "
"επαναδειγματοληψίας\n"
" --cleanup-shm Καθαρισμός παλιών κοινόχρηστων "
"τμημάτων μνήμης\n"
" --start Έναρξη του δαίμονα αν δεν εκτελείται\n"
" -k --kill Τερματισμός εκτελούμενου δαίμονα\n"
" --check Έλεγχος για εκτελούμενο δαίμονα "
"(επιστρέφει μόνο κώδικα εξόδου)\n"
"\n"
"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n"
" --system[=BOOL] Εκτέλεση ως στιγμιοτύπου ολόκληρου "
"του συστήματος\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Ο δαίμονας μετά την εκκίνηση\n"
" --fail[=BOOL] Έξοδος όταν η εκκίνηση αποτυγχάνει\n"
" --high-priority[=BOOL] Προσπάθεια ορισμού υψηλού επιπέδου "
"nice\n"
" (διαθέσιμο μόνο ως υπερχρήστης, με "
"SUID ή\n"
" με ανεβασμένο RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Προσπάθεια ενεργοποίησης σχεδιασμού "
"πραγματικού χρόνου\n"
" (διαθέσιμο μόνο ως υπερχρήστης, με "
"SUID ή\n"
" με ανεβασμένο RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Απαγόρευση ενότητας που ζητήθηκε από "
"τον χρήστη\n"
" για φόρτωση/εκφόρτωση μετά την "
"εκκίνηση\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Απαγόρευση εξόδου που ζητήθηκε από "
"τον χρήστη\n"
" --exit-idle-time=SECS Τερματισμός του δαίμονα όταν είναι "
"αδρανής και πέρασε\n"
" αυτός ο χρόνος\n"
" --scache-idle-time=SECS Εκφόρτωση αυτόματα φορτωμένων "
"δειγμάτων όταν είναι αδρανή και\n"
" πέρασε αυτός ο χρόνος\n"
" --log-level[=LEVEL] Αύξηση ή ορισμός επιπέδου "
"λεπτομέρειας\n"
" -v Αύξηση του επιπέδου λεπτομέρειας\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Ορισμός του προορισμού καταγραφής\n"
" --log-meta[=BOOL] Συμπερίληψη θέσης κώδικα σε μηνύματα "
"καταγραφής\n"
" --log-time[=BOOL] Συμπερίληψη χρονικών σημάνσεων σε "
"μηνύματα καταγραφής\n"
" --log-backtrace=FRAMES Συμπερίληψη οπισθοανίχνευσης σε "
"μηνύματα καταγραφής\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Ορισμός της διαδρομής ανίχνευσης για "
"δυναμικά κοινόχρηστα\n"
" αντικείμενα (πρόσθετα)\n"
" --resample-method=METHOD Χρήση της ειδικής μεθόδου "
"επαναδειγματοληψίας\n"
" (Δείτε --dump-resample-methods για\n"
" πιθανές τιμές)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Δημιουργία αρχείου PID\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Να μην εγκαθίστανται οριοθέτες "
"φόρτωσης CPU σε\n"
" λειτουργικά που το υποστηρίζουν.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Απενεργοποίηση κοινόχρηστης "
"υποστήριξης μνήμης.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Φόρτωση της συγκεκριμένης ενότητας "
"προσθέτου\n"
" με το συγκεκριμένο όρισμα\n"
" -F, --file=FILENAME Εκτέλεση του συγκεκριμένου σεναρίου\n"
" -C Άνοιγμα μιας γραμμής εντολών στο "
"εκτελούμενο TTY\n"
" μετά την εκκίνηση\n"
"\n"
" -n Να μην φορτώνεται το προεπιλεγμένο "
"αρχείο σεναρίου\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:245
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "Το --daemonize περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:253
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "Το --fail περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
"Το --log-level περιμένει όρισμα επιπέδου καταγραφής (είτε αριθμητικό σε "
"διάστημα 0..4 ή ένα όρισμα αποσφαλμάτωσης, πληροφορίας, ειδοποίησης, "
"προειδοποίησης, σφάλματος)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "Το --high-priority περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:284
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "Το --realtime αναμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:292
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "Το --disallow-module-loading περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:300
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "Το --disallow-exit περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:308
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "Το --use-pid-file περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:327
#| msgid ""
#| "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid "
#| "file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'journal' "
"'stderr' είτε 'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:<path>', "
"'newfile:<path>'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:329
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'stderr' είτε "
"'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:337
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "Το --log-time περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:345
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "Το --log-meta περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:365
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Άκυρη μέθοδος επαναδειγματοληψίας '%s'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:372
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "Το --system περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:380
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "Το --no-cpu-limit περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:388
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "Το --disable-shm περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρος προορισμός καταγραφής '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρο επίπεδο καταγραφής '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρη μέθοδος επαναδειγματοληψίας '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρο rlimit '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρη μορφή δείγματος '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρος ρυθμός δειγμάτων '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρα κανάλια δείγματος '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρη απεικόνιση καναλιού '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρος αριθμός τμημάτων '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρο μέγεθος τμήματος '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρο επίπεδο nice '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Άκυρος τύπος διακομιστή '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
"Η συγκεκριμένη προεπιλεγμένη απεικόνιση καναλιού έχει έναν διαφορετικό "
"αριθμό καναλιών από τον συγκεκριμένο προεπιλεγμένο αριθμό καναλιών."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Ανάγνωση από το αρχείο ρυθμίσεων: %s ###\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Όνομα: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για την ενότητα\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Έκδοση: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Περιγραφή: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Συγγραφέας: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Χρήση: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Φόρτωση μια φορά: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟΥ: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Διαδρομή: %s\n"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
#, c-format
msgid "Failed to open module %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος ενότητας %s: %s"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης αρχικού φορτωτή lt_dlopen."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "Αποτυχία κατανομής νέου φορτωτή dl."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Αποτυχία προσθήκης φορτωτή άμεσης σύνδεσης."
#: ../src/daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Ελήφθη σήμα %s."
#: ../src/daemon/main.c:166
msgid "Exiting."
msgstr "Έξοδος."
#: ../src/daemon/main.c:184
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:189
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Βρέθηκε χρήστης '%s' (UID %lu) και ομάδα '%s' (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Το GID του χρήστη '%s' και της ομάδας '%s' δεν ταιριάζουν."
#: ../src/daemon/main.c:203
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Ο προσωπικός κατάλογος του χρήστη '%s' δεν είναι '%s', παράβλεψη."
#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας '%s': %s"
#: ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής του καταλόγου ομάδας: %s"
#: ../src/daemon/main.c:234
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής GID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής UID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully changed user to \""
msgstr "Πετυχημένη αλλαγή χρήστη σε \""
#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Η κατάσταση συστήματος δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό."
#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "Αποτυχία setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
#: ../src/daemon/main.c:498
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης γραμμής εντολών."
#: ../src/daemon/main.c:537
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
"Άρνηση κατάστασης συστήματος για μη υπερχρήστη. Εκκίνηση μόνο της υπηρεσίας "
"αναζήτησης διακομιστή διαύλου δεδομένων."
#: ../src/daemon/main.c:619
msgid "Daemon not running"
msgstr "Ο δαίμονας δεν εκτελείται"
#: ../src/daemon/main.c:621
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Ο δαίμονας εκτελείται ως PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:636
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Αποτυχία τερματισμού δαίμονα: %s"
#: ../src/daemon/main.c:665
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"Αυτό το πρόγραμμα δεν προορίζεται να εκτελεστεί από υπερχρήστη (εκτός και "
"οριστεί --system)."
#: ../src/daemon/main.c:668
msgid "Root privileges required."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα υπερχρήστη."
#: ../src/daemon/main.c:675
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το --start για στιγμιότυπα συστήματος."
#: ../src/daemon/main.c:715
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr ""
"Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, αρνιέται να ξεκινήσει/να "
"παράξει αυτόματα."
#: ../src/daemon/main.c:721
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr ""
"Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, φαίνεται να είναι τοπικός. "
"Βαθύτερη διερεύνηση."
#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit!"
#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-module-"
"loading!"
#: ../src/daemon/main.c:732
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τη "
"λειτουργία SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:737
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τον αδρανή "
"χρόνο εξόδου!"
#: ../src/daemon/main.c:765
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Αποτυχία λήψης τυπικής εισόδου/εξόδου."
#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "Αποτυχία pipe(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "αποτυχία fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Αποτυχία read(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Αποτυχία έναρξης δαίμονα."
#: ../src/daemon/main.c:799
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Πετυχημένη έναρξη δαίμονα."
#: ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "Αποτυχία setsid(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:916
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:917
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Οικοδεσπότης μεταγλώττισης: %s"
#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS μεταγλώττισης: %s"
#: ../src/daemon/main.c:921
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Εκτελείται στον οικοδεσπότη: %s"
#: ../src/daemon/main.c:924
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Βρέθηκαν %u CPUs."
#: ../src/daemon/main.c:926
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Το μέγεθος της σελίδας είναι %lu ψηφιολέξεις"
#: ../src/daemon/main.c:929
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: ναι"
#: ../src/daemon/main.c:931
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: όχι"
#: ../src/daemon/main.c:934
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Εκτελείται σε κατάσταση valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:936
#, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "Εκτελείται σε VM: %s"
#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Βελτιστοποιημένη δόμηση: ναι"
#: ../src/daemon/main.c:941
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Βελτιστοποιημένη δόμηση: όχι"
#: ../src/daemon/main.c:945
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "Ορίστηκε NDEBUG, όλες οι διεκδικήσεις απενεργοποιήθηκαν."
#: ../src/daemon/main.c:947
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"Ορίστηκε FASTPATH, μόνο οι γρήγορες διεκδικήσεις διαδρομής απενεργοποιήθηκαν."
#: ../src/daemon/main.c:949
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Όλες οι διεκδικήσεις ενεργοποιήθηκαν."
#: ../src/daemon/main.c:953
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού μηχανής"
#: ../src/daemon/main.c:956
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Το αναγνωριστικό μηχανής είναι %s."
#: ../src/daemon/main.c:960
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Το αναγνωριστικό συνεδρίας είναι %s."
#: ../src/daemon/main.c:966
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Χρήση καταλόγου χρόνου εκτέλεσης %s."
#: ../src/daemon/main.c:971
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Χρήση καταλόγου κατάστασης %s."
#: ../src/daemon/main.c:974
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Χρήση καταλόγου ενοτήτων %s."
#: ../src/daemon/main.c:976
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Εκτελείται σε κατάσταση συστήματος: %s"
#: ../src/daemon/main.c:979
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
"mode is usually a bad idea."
msgstr ""
"Εντάξει, εκτελείτε PA σε λειτουργία συστήματος. Παρακαλούμε, σημειώστε ότι "
"κατά πάσα πιθανότητα δεν θα έπρεπε να το κάνετε.\n"
"Αν παρόλα αυτά το κάνετε, τότε είναι δικό σας σφάλμα, αν τα πράγματα δεν "
"δουλέψουν όπως αναμενόταν.\n"
"Παρακαλούμε, διαβάστε http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ για μια εξήγηση γιατί η "
"λειτουργία συστήματος είναι συνήθως μια άσχημη ιδέα."
#: ../src/daemon/main.c:996
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Αποτυχία pa_pid_file_create()."
#: ../src/daemon/main.c:1006
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Καινούργιοι χρονιστές υψηλής ανάλυσης είναι διαθέσιμοι! Καλή όρεξη!"
#: ../src/daemon/main.c:1008
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
"Λίνουξ με ενεργοποιημένους τους χρονιστές υψηλής ανάλυσης!"
#: ../src/daemon/main.c:1026
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Αποτυχία pa_core_new()."
#: ../src/daemon/main.c:1104
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του δαίμονα."
#: ../src/daemon/main.c:1109
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Ο δαίμονας ξεκίνησε χωρίς οποιεσδήποτε φορτωμένες ενότητες, αρνούμενος να "
"δουλέψει."
#: ../src/daemon/main.c:1147
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Ολοκληρώθηκε η έναρξη του δαίμονα."
#: ../src/daemon/main.c:1153
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Άρχισε ο τερματισμός του δαίμονα."
#: ../src/daemon/main.c:1184
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Ο δαίμονας τελείωσε."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "Σύστημα ήχου PulseAudio"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Έναρξη του συστήματος ήχου PulseAudio"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
msgid "Input"
msgstr "Εισαγωγή"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Είσοδος σταθμού αγκύρωσης"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο σταθμού αγκύρωσης"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Γραμμή εισόδου σταθμού αγκύρωσης"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
msgid "Line In"
msgstr "Γραμμή εισόδου"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1451
msgid "Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
msgid "Front Microphone"
msgstr "Μπροστινό μικρόφωνο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Πίσω μικρόφωνο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
msgid "External Microphone"
msgstr "Εξωτερικό μικρόφωνο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Εσωτερικό μικρόφωνο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος απολαβής"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Χωρίς αυτόματο έλεγχο απολαβής"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
msgid "Boost"
msgstr "Ενίσχυση"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
msgid "No Boost"
msgstr "Χωρίς ενίσχυση"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
msgid "Amplifier"
msgstr "Ενισχυτή"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
msgid "No Amplifier"
msgstr "Χωρίς ενισχυτή"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
msgid "Bass Boost"
msgstr "Ενίσχυση μπάσων"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Χωρίς ενίσχυση μπάσων"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1458
msgid "Speaker"
msgstr "Ηχείο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
msgid "Headphones"
msgstr "Ακουστικά"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
msgid "Analog Input"
msgstr "Αναλογική είσοδος"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο σταθμού αγκύρωσης"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο ακουστικού"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
msgid "Analog Output"
msgstr "Αναλογική έξοδος"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "LFE σε ξεχωριστή μονοφωνική έξοδο"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
msgid "Line Out"
msgstr "Γραμμή εξόδου"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Αναλογική μονοφωνική έξοδος"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
msgid "Speakers"
msgstr "Ηχεία"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / Θύρα εμφάνισης"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Ψηφιακή έξοδος (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Ψηφιακή είσοδος (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Ψηφιακή διέλευση (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
msgid "Analog Mono"
msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Αναλογικό στερεοφωνικό"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 2.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 3.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 3.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 6.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
msgid "Analog Surround 6.1"