/
de_CH.po
3254 lines (2696 loc) · 90.2 KB
/
de_CH.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# German translation of pulseaudio
# Copyright (C) 2008 pulseaudio
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
#
# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
"bytes (%lu ms).\n"
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
"bytes (%s%lu ms).\n"
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
"bytes (%lu ms).\n"
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
msgid "Dummy Output"
msgstr "Dummy-Ausgabe"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
#, fuzzy
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
"LADSPA port names> "
msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
#, fuzzy
msgid "Null Output"
msgstr "Ausgang %s"
#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Internes Audio"
#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "Ursprünglicher dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s empfangen."
#: ../src/daemon/main.c:166
msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet."
#: ../src/daemon/main.c:184
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:189
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
#: ../src/daemon/main.c:203
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:234
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:269
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
#: ../src/daemon/main.c:277
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: ../src/daemon/main.c:295
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:496
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:529
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:611
msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht"
#: ../src/daemon/main.c:613
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon läuft als PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:628
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:657
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
"ausgeführt werden."
#: ../src/daemon/main.c:660
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
#: ../src/daemon/main.c:667
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
#: ../src/daemon/main.c:707
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:713
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
#: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
#: ../src/daemon/main.c:724
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
#: ../src/daemon/main.c:757
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:789
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
#: ../src/daemon/main.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:901
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:902
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Kompilier-Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:906
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Laufe auf Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:909
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:911
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
#: ../src/daemon/main.c:914
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
#: ../src/daemon/main.c:916
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
#: ../src/daemon/main.c:919
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "Laufe auf Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:924
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimiertes Build: ja"
#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein"
#: ../src/daemon/main.c:930
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:938
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
#: ../src/daemon/main.c:941
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:945
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:951
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:956
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:959
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen."
#: ../src/daemon/main.c:961
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:964
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
"mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:981
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:991
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:993
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
#: ../src/daemon/main.c:1011
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:1087
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
#: ../src/daemon/main.c:1092
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
#: ../src/daemon/main.c:1130
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
#: ../src/daemon/main.c:1136
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
#: ../src/daemon/main.c:1167
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon beendet."
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
"BEFEHLE:\n"
" -h, --help Zeige diese Hilfe\n"
" --version Zeige Version\n"
" --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n"
" --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n"
" --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Starte Daemon, falls noch nicht "
"geschehen\n"
" -k --kill Laufenden Daemon beenden\n"
" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur "
"einen Exit-Code zurück)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n"
" --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
" --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n"
" (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
"oder\n"
" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu "
"aktivieren\n"
" (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
"oder\n"
" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
"angeforderter\n"
" Module nach dem Start\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des "
"Nutzers\n"
" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
" untätig\n"
" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser "
"Zeit\n"
" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch "
"geladene \n"
" Samples nach dieser Zeit\n"
" --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
" -v Ausführliche Meldungen\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch "
"freigegebene \n"
" Objekte (Plugins)\n"
" --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n"
" (Siehe --dump-resample-methods für\n"
" mögliche Werte)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf "
"unterstützten\n"
" Systemen nicht installieren.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared "
"Memory.\n"
"\n"
"STARTUP-SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
" laden.\n"
" -F, --file=DATEINAMEN Dieses Skript ausführen\n"
" -C Nach Start auf laufendem TTY \n"
" eine Kommandozeile öffnen\n"
"\n"
" -n Standardskript nicht laden\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:244
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:251
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:261
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:273
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:280
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:287
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:294
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>'."
msgstr ""
"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:332
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:351
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:358
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:365
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/cmdline.c:372
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Name: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Version: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Beschreibung: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Verwendung: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Lade einmalig: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pfad: %s\n"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:58
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Root-Privilegien aufräumen."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio Sound System"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
msgstr "PulseAudio Sound System"
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Vorne Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Vorne Links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Vorne Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "Hinten Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Hinten Links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Hinten Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Vorne Links der Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Vorne Rechts der Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Seite Links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Seite Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Zusatz 0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Zusatz 1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Zusatz 2"
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Zusatz 3"
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Zusatz 4"
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Zusatz 5"
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Zusatz 6"
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Zusatz 7"
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Zusatz 8"
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Zusatz 9"
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Zusatz 10"
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Zusatz 11"
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Zusatz 12"
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Zusatz 13"
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Zusatz 14"
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Zusatz 15"
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Zusatz 16"
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Zusatz 17"
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Zusatz 18"
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Zusatz 19"
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Zusatz 20"
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Zusatz 21"
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Zusatz 22"
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Zusatz 23"
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Zusatz 24"
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Zusatz 25"
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Zusatz 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Zusatz 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Zusatz 28"
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Zusatz 29"
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Zusatz 30"
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Zusatz 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Oben Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Oben Vorne Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Oben Vorne Links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Oben Vorne Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Oben Hinten Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Oben Hinten Links"
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Oben Hinten Rechts"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169